Читаем Поэмы полностью

Калам! Ты нашей мысли скороход.Превысил ты высокий небосвод.Конь вороной воображенья! Нет, —Быстрей Шебдиза ты, но мастью гнед.[28]Неутомим твой бег, твой легкий скок,А палец мой — державный твой седок.Гора иль пропасть — как чрез мост, несешь.Ты скачешь — и, как знамя, хвост несешь.Нет, ты не конь, а птица-чудо ты:Летать без крыльев можешь всюду ты.Из клюва мелкий сыплешь ты агат.Нет, не агат, — рубинов щедрый град!
Сокровищницу мыслей носишь ты,О птица человеческой мечты!Так рассыпал сокровища в стихахТот, чей в Гяндже лежит священный прах.[29]Он мир засыпал жемчугом своим, —Как звезды, жемчуг тот неисчислим.Но не растопчет грубая ногаВеликого гянджинца жемчуга.В ушах людей играет жемчуг тот,Но, как серьга, он в грязь не упадет:Сквозь ухо проникая в глубь сердец,Обогащает сердца он ларец.Нет! Жемчуг тот — по сути говоря —
Наполнить может до краев моряТак, чтоб его веками черпал всякИ чтоб запас жемчужный не иссяк.Кого с тобой в сравненье ни возьми,Никто тебе не равен, Низами!А впрочем, был среди людей один —На Инде певший соловей один.[30]Не соловей, а Хызр. Ведь знаем мы:Был Индустан ему страною тьмы,А речь была той звонкой, той живойИм найденной во тьме водой живой.Но на ристалище со мной не он, —
Я с Низами бороться принужден.Рукой схватив такую «Пятерню»,В руке надолго ль силу сохраню?У всех трещали пальцы до сих пор,Кто с Низами вступал в подобный спор.Быть надо львом, чтоб рядом сесть со львом,Тем более чтоб в драку лезть со львом.Иль не слоном таким же надо быть,Чтоб с хоботом слоновым хобот свить?И мушка хоботком наделена,Но муха не соперница слона.А предо мной слоны: гянджинский слонПоистине — он исполинский слон!
Да и второй — не столь гигантский слон,Но слон, однако, индустанский слон!Обоих ты в молитвах помяни,Обоих милосердьем опьяни.Побольше мощи Навои прибавь —И рядом с ними ты его поставь!

* * *

Эй, кравчий, видишь, как смятен мой дух, —Налей две чары в память этих двух!За них две чары эти осушу,А за Джами я третью осушу!

О ДЖАМИ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Странствия Ходжи Насреддина в XXI веке. Новое учение древнего мудреца
Странствия Ходжи Насреддина в XXI веке. Новое учение древнего мудреца

Уникальный мастер русского слова Тимур Зульфикаров впервые публикует свои «Фрески ХХI века. Словарь иностранных и часто употребляемых слов от А до Я», а также притчи и стихотворения, написанные им за последние три года. Они посвящены земной и небесной любви, мудрости, власти, смерти, поискам Бога, загробным странствиям души, наполнены странствующим по векам дервишем глубоким философским смыслом.Помимо легендарного Ходжи Насреддина автор сотворил нового фольклорного героя — дервиша Ходжу Зульфикара, это странствующий из века Чингисхана в наш электронный век мудрец-дервиш. Часто он выступает как спутник и собеседник бессмертного Ходжи Насреддина, соревнуясь с ним в мудрости и острословии и приобщаясь к его бессмертию. Это пыльный и летучий гений суфизма, двойник Насреддина, его называют «Дон Кихотом Востока». Суфизм — мистическое, сверхчувственное запредельное течение Ислама — нынче очень популярен в мире, особенно на Западе. Эротически-мистические притчи, басни, стихи и рассказы дервиша Ходжи Зульфикара словно приоткрывают многие тайные колодцы суфизма и туманные тропы, ведущие в том числе в загробный мир…Зульфикаров обладает редчайшим даром оживлять Великих Пророков, делать Их нашими живыми Современниками и Собеседниками. Перед нами не только мастер литературы на все времена, но — что еще важнее — мудрец.Как сказал современный суфий: «Такие творцы обращают нашу мимотекущую горячую современность в хладную вечность, как вершина Эвереста творит из текучей воды вечный лед…»

Тимур Зульфикаров , Тимур Касимович Зульфикаров

Поэма, эпическая поэзия / Проза / Современная проза