Вещи бедных – странная параСлов. Сей брак – взрывом грозит!Вещь и бедность – явная свара.И не то спарит язык!Пономарь – что ему слово?Вещь и нищ. Связь? Нет, разлад(П.: 287).Показывая несоответствие двух понятий («имущество» и «тот, у кого нет имущества»), Цветаева прибегает к эпифоре как к единственному возможному аргументу сходства и показывает несостоятельность этого аргумента. Действительно, в данном случае слова вещь
и нищ объединены только двумя признаками – односложностью и звуком [ш’ш’] (буквой «щ»). Семантическое и морфологическое противопоставление их (существительное ж. рода – прилагательное м. рода) не может быть снято или даже в какой-то мере нейтрализовано чисто фонетическим совпадением конечных звуков. Вероятно, это связано с тем, что в языковой системе каждая приставка обладает семантикой, а флексия, как правило, ею не обладает, поэтому начало слова потенциально семантически нагружено, а конец – нет. Различная способность анафоры и эпифоры к семантизации объясняется, возможно, и такой причиной: «Психологи считают, что первый звук в слове примерно в 4 раза заметнее остальных. Ударный звук также выделяется в слове, он тоже заметнее, хотя и меньше, чем первый – в 2 раза по сравнению с остальными» (Журавлев 1981: 38).Специального внимания заслуживает преобразование одного слова в другое перестановкой звуков и слогов:
Под твоим перстомЧто Господень хлебПеремалываюсь,Переламываюсь[29](II: 257);Тут взвоют как,Как взноют тут:Один: тюфяк!Другой: фетюк!(П.: 166);Гдене ужиться (и не тщусь!)Гдеунижаться – мне едино(II: 315);Чужестранец
Думалось мне, мужи –Вы!Народ
Чуть живы мы, вот что. БросьПоученья…(III: 580).Такие метатетические пары, пожалуй, из всех случаев парономазии ближе всего к явлениям переосмысления слов, очевидно, потому, что метатезы – древнейший способ переименования, связанный с эвфемизмами в мифологии, паремиологии, тайных языках (Богатырев 1971: 385; Лотман 1979: 98). Последний пример (из пьесы «Ариадна») примечателен положением метатезы в репликах диалога и в контексте переосмысленного мифа. О. М. Фрейденберг пишет о том, что диалог в фольклорных текстах строится как «Словесная перебранка ‹…› начал» (Фрейденберг 1936: 139).
Метатеза часто связана с поэтической этимологией – намеренным парадоксальным переосмыслением слова в художественном тексте.
Перестановка букв или звуков в обратном порядке (реверс) иногда создает антитезу:
Что с глазу на глаз с молодым ВостокомИскала я на лбу своем высокомЗорь только, а не роз!(I: 534).Анаграммами могут объединяться словосочетания, члены которых обмениваются слогами, в результате чего получается фонетически замкнутая конструкция с взаимным зеркальным отражением элементов, указающим на взаимосвязь обозначаемых понятий:
Лютая юдоль,Дольняя любовь(II: 118).Если в строках Лютая юдоль, / Дольняя любовь
видно взаимное пересечение слогов в двух словах, то в следующих примерах можно наблюдать объединение слогов или звуков, взятых из двух слов, в третьем, общем для них члене паронимического ряда:(a) Короткая спевка(b) На лестнице плёвкой:Низов голосовка(c) Не спевка, а сплёвка:На лестницу легкихНи цельного – ловко!Торопкая склёвка(П.: 279).В этом потоке превращений одного слова в другое начало третьего слова сплёвка
представляет собой сумму начал первого и второго, и значение этого окказионализма с математической точностью соответствует сумме значений первых двух слов (а+в=с).Не менее очевидна связь между тремя словами, заключающими в себе сходные фонетические комплексы, в тех случаях, когда на первом месте стоит слово объединяющее, в дальнейшем расчленяемое на составляющие (а=в+с
):
Федра
Сводня!О-сво-бо-дите меня!(III: 656);Я и жизнь маню, я и смерть манюВ легкий дар моему огню(I: 424).В поэме «Переулочки» хорошо представлена производящая функция звукового и слогового строения слова, роль метатезы в порождении серии образов.