Понеже в справках предъявилосьИ самый суд определил,Чтоб сердце бедно покорилосьИ Асмодей тебя любил;Понеже, взявши в уваженьеСудеб жестоких приговорИ рассмотрев определенье,Которое скрепил тот вор,Что славится здесь Купидоном,Лишь каверзы одни творитИ в уголовном свете ономДелами всякими кутит;Понеже в день созданья светаУказ верховный состоял,На коем значится отмета:«Любовь чтоб каждый испытал!»Понеже сердца в уложеньиПараграф первый то ж гласит,Что должен по узаконеньюИ даже Асмодей любить!Причин сих ради приказалиЛюбовь мне милой объявитьИ декларацью предписалиСамой Пленире сообщить.Законов в силу поступая,Сим ведать я тебе даю,Чтоб, под сукно не отлагая,Решила ты судьбу мою.Чтоб сердце ты благоволила,Законно справив, отказатьИль приговором положилаС меня закла́дную в нем взять;Чтоб завтраками не кормила,Сказала скоро мне ответ, —Понеже знай, тиранка мила:Сухая ложка рот дерет!1809
99. ПЕРЕВОД ИТАЛЬЯНСКОЙ ПЕСНИ
Бедное сердце, терзайся!На́век, надежда, прости!Кем я одним лишь дышала,К гробу тот кажет мне путь!Кто обо мне пожалеет?Слезку уронит ли кто?Если друг сердца изменит,В ком нам отрады искать?Почто ж не отнял ты жизни?На что мне жизнь без тебя?Или, ты думаешь, можноСердцу без друга дышать?Слушай последнюю клятву,Милый изменник души!Верной останусь до гроба!Буду за гробом любить!1809