Читаем Поэты пушкинской поры полностью

Стояла настежь дверь.



Вошел я в избу, на полате


Спал старый крепким сном;


Надел уж петлю, да некстати


Тронул его узлом.



Проснулся, черт, и видит: худо!


Нет в доме ни души.


«Убить меня тебе не чудо,


Пожалуй задуши.



Но помни слово: не обидит


Без казни ввек злодей;


Есть там свидетель, он увидит,


Когда здесь нет людей».



Сказал – и указал в окошко.


Со всех я дернул сил,


Сам испугавшися немножко,


Что, кем он мне грозил, —



Взглянул, а месяц тут проклятый


И смотрит на меня.


И не устанет, а десятый


Уж год с того ведь дня.



«Да полно, что! гляди, плешивый!


Не побоюсь тебя;


Ты, видно, сроду молчаливый:


Так знай лишь про себя».



Тут староста на месяц снова


С усмешкою взглянул;


Потом, не говоря ни слова,


Улегся и заснул.



Не спит жена: ей страх и совесть


Покоя не дают.


Судьям доносит страшну повесть,


И за убийцей шлют.



В речах он сбился от боязни,


Его попутал Бог,


И, не стерпевши тяжкой казни,


Под нею он издох.



Казнь божья вслед злодею рыщет;


Обманет пусть людей,


Но виноватого Бог сыщет —


Вот песни склад моей.




* * *

Отечество наше страдает

Под игом твоим, о злодей!

Коль нас деспотизм угнетает,

То свергнем мы трон и царей.

Свобода! Свобода!

Ты царствуй над нами!

Ах! лучше смерть, чем жить рабами, —

Вот клятва каждого из нас…


СОНЕТ

Кто принял в грудь свою язвительные стрелы


Неблагодарности, измены, клеветы,


Но не утратил сам врожденной чистоты


И образы богов сквозь пламя вынес целы;



Кто терновым путем идя в труде, как пчелы,


Сбирает воск и мед, где встретятся цветы, —


Тому лишь шаг – и он достигнул высоты,


Где добродетели положены пределы.



Как лебедь восстает белее из воды,


Как чище золото выходит из горнила,


Так честная душа из опыта беды:



Гоненьем и борьбой в ней только крепнет сила;


Чем гуще мрак кругом, тем ярче блеск звезды,


И чем прискорбней жизнь, тем радостней могила.



Петр Андреевич Вяземский


1792–1878


Старший современник и друг А.С. Пушкина. Поэт, критик, историк литературы, мемуарист. Участник Бородинского сражения. Один из организаторов общества «Арзамас». Впоследствии входил в ближайший к Пушкину круг писателей. Автор басен, элегий, стихотворных обозрений, статей о поэмах Пушкина, книги «Фонвизин». Переводчик на русский язык романа французского писателя Бенжамена Констана «Адольф».


ПЕРВЫЙ СНЕГ

(В 1817-м году)

Пусть нежный баловень полуденной природы,


Где тень душистее, красноречивей воды,


Улыбку первую приветствует весны!


Сын пасмурных небес полуночной страны,


Обыкший к свисту вьюг и реву непогоды,


Приветствую душой и песнью первый снег.


С какою радостью нетерпеливым взглядом


Волнующихся туч ловлю мятежный бег,


Когда с небес они на землю веют хладом!


Вчера еще стенал над онемевшим садом


Ветр скучной осени и влажные пары


Стояли над челом угрюмыя горы


Иль мглой волнистою клубилися над бором.


Унынье томное бродило тусклым взором


По рощам и лугам, пустеющим вокруг.


Кладбищем зрелся лес; кладбищем зрелся луг.


Пугалище дриад, приют крикливых вранов,


Ветвями голыми махая, древний дуб


Чернел в лесу пустом, как обнаженный труп,


И воды тусклые, под пеленой туманов,


Дремали мертвым сном в безмолвных берегах.


Природа бледная, с унылостью в чертах,


Поражена была томлением кончины.


Сегодня новый вид окрестность приняла


Как быстрым манием чудесного жезла;


Лазурью светлою горят небес вершины;


Блестящей скатертью подернулись долины,


И ярким бисером усеяны поля.


На празднике зимы красуется земля


И нас приветствует живительной улыбкой.


Здесь снег, как легкий пух, повис на ели гибкой;


Там, темный изумруд посыпав серебром,


На мрачной сосне он разрисовал узоры.


Рассеялись пары, и засверкали горы,


И солнца шар вспылал на своде голубом.


Волшебницей зимой весь мир преобразован;


Цепями льдистыми покорный пруд окован


И синим зеркалом сровнялся в берегах.


Забавы ожили; пренебрегая страх,


Сбежались смельчаки с брегов толпой игривой


И, празднуя зимы ожиданный возврат,


По льду свистящему кружатся и скользят.


Там ловчих полк готов; их взор нетерпеливый


Допрашивает след добычи торопливой, —


На бегство робкого нескромный снег донес;


С неволи спущенный за жертвой хищный пес


Вверяется стремглав предательскому следу,


И довершает нож кровавую победу.


Покинем, милый друг, темницы мрачный кров!


Красивый выходец кипящих табунов,


Ревнуя на бегу с крылатоногой ланью,


Топоча хрупкий снег, нас по полю помчит.


Украшен твой наряд лесов сибирских данью,


И соболь на тебе чернеет и блестит.


Презрев мороза гнев и тщетные угрозы,


Румяных щек твоих свежей алеют розы


И лилия свежей белеет на челе.


Как лучшая весна, как лучшей жизни младость,


Ты улыбаешься утешенной земле.


О, пламенный восторг! В душе блеснула радость,


Как искры яркие на снежном хрустале.


Счастлив, кто испытал прогулки зимней сладость!


Кто в тесноте саней с красавицей младой,


Ревнивых не боясь, сидел нога с ногой,


Жал руку, нежную в самом сопротивленье,


И в сердце девственном впервый любви смятенья,


И думу первую, и первый вздох зажег,


В победе сей других побед прияв залог.


Кто может выразить счастливцев упоенье?


Как вьюга легкая, их окриленный бег


Браздами ровными прорезывает снег


И, ярким облаком с земли его взвевая,


Сребристой пылию окидывает их.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия