Читаем Поэты пушкинской поры полностью

И вера сердцем сновиденью!


В объятьях ветреных Лаис


Любить способность онемела;


Страсть к славе, к жизни охладела.


Желанья роем унеслись!


К нам путь завеяла метель


Свободе, резвому веселью,


И жизни жесткая кудель


Полубольной прядется Ленью.


Один лишь Силы звучный глас


Смущает мрачное безмолвье,


И краснощекое Здоровье


Вспорхнуло с Радостью от нас!




К НАШИМ

Друзья, сегодни невзначай


Пришла мне мысль благая


Вас звать в

Семеновский

, на чай.


Иди, семья лихая!


В туфлях, халатах, в семь часов


Ко мне съезжайтесь прямо,


И каждый, братья, без чинов


Тащись с любимой дамой.



Приди,

Евгений

, мой поэт,


Как брат, любимый нами,


Ты опорожнил

чашу бед

,


Поссорясь с небесами;


Запей ее в моем углу,


За чашею веселья —


Светлее будущего мглу


Увидишь от похмелья.


Не знает Бахус черных дней,


Ему как лужа море.


Приди, и с музою твоей,


Плаксивою, как горе;


Пусть сердцу братьев говорит


Волшебными устами —


Младая грудь ее горит


Свободой и богами.



И Дельвиг, председатель муз,


И вождь, и муж совета,


Покинь всегдашней лени груз,


Бреди на зов поэта.


Закинь на полку фут и вес


Философов спесивых,


Умножь собой толпу повес,


Всегда многоречивых.


Ты любишь искренно друзей,


Ты верен богу Пинда,


Ты чинно род семьи своей


Ведешь от Витикинда, —


С младою музою твоей,


Опередившей годы,


Гряди в веселый круг друзей


На празднество свободы.



И

Чернышов

, приятель, хват,


Поклонник Эпикуру,


Ты наш единоверный брат


По Вакху и Амуру,


И нашим музам не чужой —


Ты любишь песнопенья:


Нередко делим мы с тобой


Минуты вдохновенья.


И бог любви, и сатана


Равно нас, грешных, мучит,


И бес румяный, бог вина,


Науке жизни учит.


Приди на прямодушный зов


Армейского солдата;


Мой беззаботный философ,


Люблю тебя как брата!


Ты в скуке не провел и дня,


Ты денег не хоронишь,


Мундир гвардейский, четверня,


Но ты не фанфаронишь;


Ты любишь бранный шум и треск


И любишь наслажденье,


И знаешь, что мишурный блеск —


Плохое украшенье.


В чертогах, в городском шуму


И в подземельной хате


Уважен умный по уму


И мил в своем халате!



Болтин

-гусар, тебе челом,


Мудрец златого века!


Ты наслаждаешься житьем


Как правом человека;


Ты храбр, как витязь старины,


И прям, как наши деды,


Ты любишь страсть родной страны —


Роскошные обеды,


Ты пьешь с друзьями в добрый час,


Без бабьего жеманства, —


Святая трезвость во сто раз


Безумнее и пьянства!


Дай руку, брат, иди ко мне,


Затянем круговою!


Прямые радости одне


За чашей пуншевою…


Напьюсь – и светел Божий день,


И люди, будто люди,


И Пашу целовать не лень —


Прижмусь к упругой груди;


Тверез – и люди мне, гусар,


Негодные созданья,


И холоден смышленый жар


Наемного лобзанья.



Сберемся ж, братья, заодно,


Иди, семья лихая!


Вас ждет и чай мой, и вино,


И муза молодая;


И вечер посвятим богам,


Подателям блаженства.


Друзья, цензуры нет пирам


Для дружбы и равенства!




БОРАТЫНСКОМУ

Напрасно я, друг милый мой,


Желал найти науку счастья;


Напрасно, всех любя душой,


Просил любови и участья…


Участья… Кто его найдет?


О, люди холодны, как лед…


Мои труды вотще пропали,


Но чувства опытнее стали —


Мне люди в наготе предстали —


Я пожалел моих хлопот.



В наш век счастливый, век прекрасный


Приветлив ласковый народ;


Всё дышит тишиной согласной,


Друг другу братски руку жмет;


Пристойно скромны изуверы,


Пристойно воры ждут ночей,


Не давят жертв во имя веры,


И нет державных палачей…


Чего ж желать мне оставалось?


К чему я стал себе злодей?


К чему рассматривать людей?


Пусть было б всё как всё казалось.



Так, друг, теперь я вижу сам,


Уже нет нужды мне в совете —


Науки счастья нет на свете,


И дать не могут счастья нам.


Счастлив, кто в уголку уютном


Для жизни нужным не убог


И в исступлении минутном


С любовью позабыться мог;


Кто свету ввек не доверялся,


Один пирует жизни пир,


Кому так свет не представлялся,


Как в микроскоп фламандский сыр!



Александр Абрамович Крылов


1798 (1793?) – 1829


Современник А.С. Пушкина. Поэт и переводчик, автор любовных элегий, из которых одна – «Недоверчивость» – полемически учтена Пушкиным в его элегии «Простишь ли мне ревнивые мечты…».


НЕДОВЕРЧИВОСТЬ

Элегия

Не спрашивай, зачем я так уныл!


Ты знать должна вину моей печали:


Мой взор тебе давно ее открыл,


Когда об ней уста мои молчали.


Мне суждено по гроб тебя любить;


Но, знать, любви внушить я не умею!


Нет, счастие тобой любимым быть


Не для меня: я ждать его не смею!


Из жалости одной к моим слезам


Ты мне твердишь любовные обеты;


Не верю я пленительным словам:


Я не видал в тебе любви приметы!


Стою ль вдали, с безмолвною тоской, —


Твой взор меня в толпе не отличает;


Иль робкою коснусь к тебе рукой —


Твоя рука моей не отвечает.


Спокойна ты: встречаешь ли меня


Или даришь мне поцелуй небрежный, —


В глазах твоих нет пылкого огня


И на щеках румянца страсти нежной.


Когда я шел вчера, простясь с тобой,


Не для меня ты у окна стояла —


И тусклого стекла не отирала,


Чтобы взглянуть украдкой вслед за мной!


Досель я жил отрадой упованья,


Я сам себя обманывать хотел,


И наяву коварные мечтанья


Любовь твою сулили мне в удел!


Но ты меня лишила наслажденья:


Мечты мои рассеялись, как дым,


Упала с глаз повязка заблужденья,


И опыт мне сказал: ты не любим!


Жестокая, ты хочешь быть мне другом —


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия