Аид, Айдес
– владыка подземного царства и царства мертвых: само подземное царство, загробный мир (греч. миф.), в римск. миф. – Плутон.Аквилон
– сильный, порывистый ветер; поэтическое наименование такого ветра.Алкид
– одно из имен Геракла.Алтарь
– жертвенник в виде возвышения, на котором приносили жертву богам или Богу; в христианской православной церкви – восточная оконечность церкви, отделенная иконостасом и царскими дверьми.Амвон
– место перед иконостасом.Амур
– см. Эрот.Анакреон
(ок. 570–478 до н. э.) – греческий поэт-лирик; родился в городе Теос (отсюда эпитет – тииский); возможно также, что эпитет «тииский» происходит от имени Тийи, возлюбленной Аполлона.Аониды
– одно из названий муз (см. Музы).Аполлон
– бог поэзии, музыки, предводитель муз (греч. миф.); его прозвища – Феб, Мусагет; Аполлон считался богом солнечного света и позднее отождествлялся с Гелиосом.Арак
– крепкий напиток.Арей
– бог войны (греч. миф.); в римск. миф. – Марс.Аркадия
– область в Греции, жители которой занимались скотоводством и земледелием, что определило патриархальность их быта; в поэзии – страна невинности, простоты нравов и мирного сельского счастья, населенная идеальными «пастухами и пастушками».Атлантиды
– по мифу, рассказанному древнегреческим философом Платоном, жители громадного острова в Атлантическом океане.Афродита
– богиня любви и плодородия; другие названия – Киприда, Пафосская богиня, Киферея (Цитера) по имени мест, где был распространен ее культ (греч. миф.); в римск. миф. – Венера.Ахатес
– спутник троянского героя Энея в поэме «Энеида» римского поэта Вергилия; символ верности в дружбе.Ахилл
Багряница
– ткань пурпурового, самого яркого и густого красного цвета; порфира, широкий плащ, подбитый горностаем, – торжественное облачение владетельных особ.Балдахин
– убранство над ложем, кроватью, престолом; нарядный навес или шатер.Баркарола
– песня лодочника, рыбака; название вокальных и инструментальных пьес.Бахус
– см. Вакх.Блат
– болот (мн. число).Бова
– герой старинной русской повести, популярной в народе; к этой повести проявляли интерес многие писатели.Богиня пажитей…
– имеется в виду Церера, богиня плодородия и земледелия, божество созревающего хлеба (римск. миф.); в греч. миф. – Деметра.Борей
– бог холодного северного ветра (греч. миф.); северный ветер.Бразды
– борозды; конские удила.Брашно
– кушанье.Брента
– река в Италии, впадающая в Венецианский залив Адриатического моря.Булава
и бунчук – знаки гетманской власти.Вакх
– бог растительности, виноградарства, виноделия (отсюда: «Вакховы пиры», «вакханалии») – римск. миф.; в греч. миф. – Дионис; вакханка – жрица Вакха.Вахтпарад
– военный развод при смене караулов.Везеды
– веки.Венера
– см. Афродита.Вепрь
– дикий кабан.Верея
– столб, на который навешивается створка двери; веревочные петли, на которых крепится дверь.Вертеп
– пещера, подземный скрытый притон; место непристойных, дурных дел.Ветрило
– парус.Вития
– оратор, красноречивый человек.Витикинд
– вождь саксов, возглавивший их борьбу с Карлом Великим; убит в 1007 г.Воклюза
– воспетый итальянским поэтом Петраркой источник в селе Воклюз близ Авиньона.Вран
– ворон.Вспокаются
– успокоятся.Втуне
– всуе, напрасно, без надобности, без пользы.Галатея
– морская нимфа; согласно мифу, пораженной ее красотой скульптор Пигмалион создал ее статую и, влюбившись в свое изваяние, упросил богов оживить статую; ожившая девушка стала возлюбленной Пигмалиона.Гамадриады
– нимфы леса.Геба
– богиня юности, дочь Зевса и Геры; на Олимпе подносила богам нектар и амбросию (амброзию); изображалась в виде юной девушки в венке из цветов и с золотой чашей в руке (греч. миф.).Георгий
– здесь: орден – Георгиевский крест.Геркулес (Геракл)
– греческий народный герой, совершивший 12 подвигов (греч. миф.).Геспер
– божество вечерней звезды (греч. миф.); одно из прозвищ Венеры (Веспер, римск. миф.). См. Афродита.Гименей
– бог брака (греч. миф.).Гипербореи
– жители полусказочной страны, расположенной на Крайнем Севере (за пределами владений бога северного ветра Борея).Гомер
– легендарный эпический поэт Древней Греции, которому по традиции приписываются «Илиада» и «Одиссея»; гомерический – подобный героям Гомера.Гондола
– одновесельная плоскодонная венецианская лодка с каютой, с поднятыми фигурными носом и кормой.Горит-горма
– горит жарко, пылко.Грации
– см. Хариты.Гурии
– в магометанской мифологии райские девы, услаждавшие праведников в загробной жизни.Денница
– утренняя заря, рассвет.Длань
– ладонь.Днесь
– ныне, сегодня, в сей день.Дорат
– имеется в виду французский поэт Жан Дорат (1508–1588), современник Шекспира.