Читаем Поэзия первых лет революции полностью

Хлебников Велимир Владимирович

«Азия»

«Берег невольников»

«Ладомир»

«Настоящее»

«Ночной обыск»

«Ночь в окопе»

«Ночь перед Советами»

«Прачка»

«Уструг Разина»

Ховин Виктор Романович

«Сегодняшнему дню»

«Безответные вопросы»

Ходасевич Владислав Фелицианович

«Путем зерна»

«Тяжелая лира»

Хомчук Н.

«Есенин и Клюев»

Ц

Цветаева Марина Ивановна

«Версты»

«Избранное»

«Лебединый стан»

«На красном коне»

«Разлука»

«Царь-девица»

Ч

Черенц Егише

«Всепоэма»

Чертков Владимир Григорьевич

Чужак (Насимович) Николай Федорович

«Земляная мистерия»

Чуковский Корней Иванович

«Александр Блок как человек и поэт»

«Ахматова и Маяковский»

Ш

Шекспир Вильям

Шершеневич Вадим Габриэлевич

«2x2=5. Листы имажиниста»

«Зеленая улица»

«Имажинизм в живописи»

«Кому я жму руку»

«Кооперативы веселья»

«Лошадь как лошадь»

«Новое в искусстве. Декларация»

«У края „прелестной бездны“»

Ширяевец Александр Васильевич

«Мужикослов»

Шкловский Виктор Борисович

«О Маяковском»

Шкулев Филипп Степанович

Шолохов Михаил Александрович

«Тихий Дон»

Штейнер Рудольф

Штут Сарра Матвеевна

«„Двенадцать“ А. Блока»

Щ

Щеглов Дмитрий Алексеевич

«У истоков»

Щедрин Н. (Салтыков Михаил Евграфович)

Щербина Владимир Родионович

«Ленин и вопросы литературы»

Э

Эйзенштейн Сергей Михайлович

«Октябрь»

Эйхенбаум Борис Михайлович

«Трубный глас»

Экстер А.

Элюар Поль

Эрберг К. (Сюннерберг Константин Александрович)

Эрдман Борис Робертович

«Имажинизм в живописи»

Эренбург Илья Григорьевич

«В смертный час»

«Люди, годы, жизнь»

«Молитва о России»

«Огонь»

«Портреты русских поэтов»

«Поэзия революционной Москвы»

Эсхил

Я

Якубович Петр Филиппович

«Человек»

Якубовский Георгий Васильевич

«Литературные портреты. Писатели „Кузницы“»

«Практика и теория в творчестве „Кузницы“ как проблемы материалистического искусства»

«Творческие пути пролетарской литературы»

Якулов Георгий Богданович

Ярославский Емельян Михайлович


Содержание


ПРЕДИСЛОВИЕ

Глава первая. ТЕЧЕНИЯ И ГРУППЫ

Глава вторая. ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ИЗОБРАЖЕНИЯ ЭПОХИ

Глава третья. ЛИРИКА. ПОЭМА. АГИТЖАНР

Глава четвертая. ВОПРОСЫ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Указатель имен и названий


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука