Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

Кого-то ты должен любить,хотя бы траву или реку,дерево или камень.Кому-то на плечи ты должен руку свою положить,чтоб насытилась близостью этой рука.Кому-то ты должен отдатьоблака свои белые,птиц беспокойных мечты,птиц бессилия, полных тревоги.(Ведь где-то есть и для нихгнезда покоя и нежности!) Должен,ты должен кого-то любить,хотя бы траву или реку,дерево или камень.Потому что деревья и травыоб одиночестве знают
(остановившись на миг,шаги удаляются дальше и дальше),о жалости знает река(над своей глубиною склонившись),а камень знает о боли(когда на безмолвное сердце еготяжело наступает нога).Кого-то ты должен любить!Кого-то ты должен любить!И с кем-то ты должен рядом идти,всегда только рядом.Камни, травы, деревья, река -молчаливые спутники всех чудаковмолчаливые добрые спутники,что говорят лишь тогда,когда умолкают люди.

ЛОЙЗЕ КРАКАР

* * *


Я в трансагентствах задаю вопрос,когда же во Вселенную отчалитпервый корабль?Должны мы все, кто в это верит, чащев служебные стучаться кабинеты,чтоб, час отхода выяснив,просунуть контрабандой меж мотковколючей проволоки, пороха, товаров -пшеницы семена,и певчих птиц,и несколько поэтов.


ПОЭЗИЯ


А вечером растрепанное телоя привожу в порядок,латаю мыслей порванную сетьи отправляюсь с нею на охоту,как в море, в ночь.Мне удается выловить звезду,набить суму чешуйчатыми снамии возвратиться на берег счастливым.Я счастлив и тогда, когда встречаюна острове каком-нибудь безлюдномбогиню под руку с поэтом,слеп, как сверчок, он для нее поетО море ночи – ты моя земля,я по тебе ступаю, как по суше,и ты – мой день, так ясно на душе!
Никто ничем вокруг не угрожает.Я погружаюсь, словно жабрами дыша,и кораблей потопленных касаюсь,приветствуя блуждающих матросов -таких же, как и я, скитальцев вечных,и раковину с жемчугом ищусредь пучеглазых рыб.Мне раковина с жемчугом нужна,мне, и поэту, и его подруге,его Венере. В лопнувшие сети,что тяжести не выдержала дня,чешуйчатые сны ловлю весь вечер,всю ночь, чтоб не сойти с ума.


РАЙ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия