Читаем Поэзия. Судьба. Россия: Кн. 2. …Есть еще оке­ан полностью

"Хочу просто предупредить читателей, что в статье "Ради жизни на земле" нельзя принимать на веру ни одного факта, ни одной цитаты, ни одного утверждения", — это заклинание из статьи Л. Лазарева, напечатанной в журнале "Знамя", это-то заклинание и заставило меня выступить с данным письмом. Дело в том, что автор статьи "Ради жизни на земле " Станислав Куняев приводит (цитирует) строки из моих стихов. Сразу же заявляю, приводимые (цитируемые) строки не искажены, даны в том виде, в каком они напечатаны в моих книгах, верно расставлены даже знаки препинания. Возможно, Л. Лазарев сомневается в достоверности моих строк, тогда как быть со строками А. Твардовского, С. Орлова, А. Прасолова, В. Кочеткова? Неужели и им нельзя доверять?! Да и не только им, но и "выдранным", "перетолкованным Куняевым до полной неузнаваемости " цитатам из стихов К. Симонова, Б. Слуцкого, А. Межирова. Не знаю, как можно перетолковывать "до полной неузнаваемости" "выдранные с мясом, с хрустом " (какой живодер!) отдельные строки, но мне хочется сказать несколько слов о стихотворении Б. Слуцкого "Как делать стихи". "Это единственный случай, — пишет Л. Лазарев, — когда Куняев полностью цитирует критикуемое стихотворение".

Стих встает, как солдат.
Нет, он как политрук,что обязан возглавить бросок,отрывая от двух обмороженных рукземлю всю. Глину всю. Весь песок.Стих встает,а слова, как солдаты, лежат,
как славяне и как елдаши,вспоминая про избы, про жен, про лошат,он-то встал, а кругом ни души!И тогда политрук…Впрочем, что же я вам говорю,
стих хватает наган,бьет слова рукояткой по головам,сапогами бьет слова по ногам,и слова из словесных окопов встают,выползают из-под словаря.И в атаку бегут, и при этом поют,
мироздание все матеря.И, хватаясь, перечеркнутые, за живот,умирают, смирны и тихи…Вот как роту подъемлют в атаку, и воткак слагают стихи.
Перейти на страницу:

Похожие книги