Ральф оттолкнулся от стойки и вышел на улицу. Он сам не знал, зачем ему информация о передвижениях Мэри. Она может делать что угодно. Может ждать починку «Воксхолла», нанимать машину, покупать билет на поезд и вообще отправляться на все четыре стороны. Но почему-то знание того, что она еще здесь, как-то странно радовало. Все же, они не чужие люди, и Альфи чувствовал какую-то ответственность за девушку. Два дня он ощущал ее молчаливое присутствие, еще ни разу они не находились рядом так долго. Пусть их «крестовые походы» начались обособленно, но дальше силы пришлось объединить, и Ральф не собирался бросать Мэри одну. Несмотря на всю ее взрослость, независимость и несносность.
Мэри Тейлор не была виновата в том, что «Воксхолл» стал посреди автомагистрали А1. Просто в машине умерла коробка передач. Устранение поломки займет два дня, поэтому Альфи может вооружиться путеводителем и пройти по главному курортному городку севера. Ведь когда еще в жизни выпадет такой шанс? Будни и рутина не выпускают столичных хлыщей в такие замечательны места, как Харрогейт. Примерно это сказал механик, когда Ральф пришел в автомастерскую. Слово «хлыщ» сказано не было, но во взгляде парня читалось все. Огонька добавила его девушка, которая крутилась тут же, возле инструментов и канистр, одетая в яркую кофточку и мини-юбку. Увидев Рэннальфа, она отошла от своего бойфренда, выгнулась дугой и постаралась принять самую лучшую из своих стоек, бросая на Ральфа такие красноречивые взгляды, каких он еще не видел в своей жизни. Меньше всего сейчас ему хотелось налететь на кулак ревнивого механика, поэтому он поспешил убраться подальше от этого места.
Заглянув в супермаркет, Ральф вернулся в гостиницу с пакетом еды, кое-какой посудой и несколькими новыми предметами одежды. На входе его все так же встретила Молли. Альфи уже собирался пройти мимо, но неожиданно для самого себя остановился и повернулся к девушке.
— А какой номер вы предоставили мисс Тейлор? — задумчиво спросил он.
Администратор улыбнулась одним краешком губ.
— Подальше от вашего.
— Да, это я помню, — прищурился Рэннальф. — И, все-таки, какой?
Вздохнув, девушка опустила взгляд в монитор и несколько раз стукнула по клавиатуре.
— Двести первый, — ответила она после короткой паузы. — Мисс Тейлор так и не появлялась сегодня.
— Вы бесценный сотрудник, Молли.
Альфи подмигнул девушке и отошел. Она проводила его внимательным взглядом до самой лестницы, пока тот не скрылся на площадке между этажами. Ральф чувствовал, как этот взгляд плавит ему затылок. За два дня в компании Мэри Тейлор, он как-то даже отвык от такого внимания к своей персоне. Удивительно, если учесть, что оно преследует его начиная примерно с того момента, как у Альфи сломался голос и начала расти щетина.
Сменив джемпер на новоприобретенную водолазку, он бросил покупки на кровать в своей комнате и вышел в коридор. Правила хорошего тона требовали сообщить Мэри, что «Воксхолл» будет на ходу не раньше завтрашнего вечера. Она имела право знать об этом, чтобы составить для себя какой-то план.
Однако дверь номера ему никто не открыл. Вкупе со словами Молли о том, что Мэри не вышла к завтраку и не выходила вообще, это было странно. Достав из кармана телефон, Ральф с трудом нашел нужный ему контакт и стал звонить. За дверью номера «двести один» приглушенно заиграла ритмичная мелодия. Вступительные аккорды сменились приятным женским голосом, поющим, кажется, на французском, однако трубку никто не снял и звонок прекратился. Рэннальф повторил попытку, снова дослушал песню до припева, после чего вызов снова оборвался. Это как-то встревожило Альфи. Без особой надежды, он дернул за ручку двери, но она, естественно не поддалась. Тогда он стал стучать, и тоже безрезультатно. Вот тут тревога стала разрастаться большим кустом. Резко развернувшись на пятках, Ральф стремительно слетел с лестницы.
— Молли, у вас же есть запасные ключи от всех комнат? — без предисловий выпалил он, оказавшись возле ресепшена.
Администратор непонимающе уставилось на него.
— Конечно, мистер Уиндэм. Вы захлопнули дверь своего номера?
— Нет, не я. Мне нужно попасть к мисс Тейлор, — сказал он, и добавил доверительным шепотом. — Дело очень важное, вы не можете мне отказать.
— Сожалею, сэр, но я не имею права впускать вас в чужие номера.
— Но мы не чужие! — возмутился Альфи. — Технически, мы одна семья.
Молли удивленно вскинула брови.
— Это как?
— Ее брат женился на моей сестре. Видите, Молли, мы родственники. Я имею право находиться в ее комнате.
Однако администратор не сдавалась.
— Сожалею, сэр. Это не является достаточной причиной.
Рэннальф глубоко втянул воздух, взъерошил темные волосы и с шумом выдохнул.
— Ладно, Молли. Мэри не снимает трубку, при этом телефон поет за дверью ее комнаты. Давайте вместе пойдем и проверим, все ли там в порядке.