Читаем Пока мы не встретились полностью

Дом Маккларенов располагался в довольно пустынном месте; в окружении лесов. Соседей почти не было. Когда Робби подрастет, и ему понадобятся товарищи, это станет не достоинством, а недостатком. Но сейчас уединенность вполне устраивала Глинет. Ее приезды и отъезды оставались незамеченными. Никто не интересовался, кто она такая. После истории с отцом Глинет осторожничала, даже когда в этом не было особой необходимости.

– Я не позволю, чтобы ты меня позорила, Глинет. Неужели ты не понимаешь, что это значит для человека моего положения?

Глинет всегда было грустно оттого, что отец больше думал о своем положении, чем о ней.

Следующий час Глинет и Маккларен сидели на кухне и разговаривали, в основном о Робби, который устроился у матери на коленях и вместе с ней ел суп. Когда не говорили о Робби, то обсуждали артрит миссис Маккларен. Временами из леса доносились выстрелы. И каждый раз миссис Маккларен с удовлетворением кивала, гордясь ловкостью своего мужа. Следить за Глинет было легко. Единственное неудобство состояло в том, что иногда приходилось придерживать лошадь, чтобы не обогнать дилижанс. Примерно через час коляска остановилась на перекрестке. Из нее вышли Глинет и еще одна женщина. Возница подал Глинет корзинку, и она направилась в сторону Монкрифа. На мгновение он испугался, что она его увидит, но Глинет вдруг свернула налево и пропала в лесу. Монкриф подождал минуту и направил лошадь следом, однако через несколько минут он понял, что потерял Глинет из виду.

Лес стоял сплошной стеной, ни одной тропинки не было видно. Монкриф спешился, привязал лошадь к дереву, прошел вперед и очень скоро оказался в чаще. Вдали виднелась прогалина, на которой стоял небольшой дом. Из трубы вился дымок.

Некоторое время Монкриф постоял, ожидая, чтобы появилась Глинет. Когда стало ясно, что ее визит затягивается, он вернулся к жеребцу, нарвал ему охапку травы и, привалившись к дереву, стал ждать.

Если бы Монкриф взял с собой сопровождающего, не пришлось бы все время следить самому, но герцог не хотел никого посвящать в это дело, опасаясь, что слух быстро дойдет до Глинет. Даже Питер, перестав служить адъютантом полковника, иногда позволял себе говорить лишнее.

За спиной хрустнула ветка. Монкриф оглянулся и встретился взглядом с дулом мушкета. Не успел он сказать и слова, как мушкет выстрелил. Свет померк в его глазах.

– За вами следили.

Глинет обернулась на звук голоса мистера Маккларена. Старик стоял в дверях с мушкетом в руках.

– Сначала я думал, что это бродяга, но он слишком хорошо одет.

– Ты застрелил его, Саймон? – воскликнула миссис Маккларен.

– Застрелил. Он был на моей земле.

Охваченная ужасом Глинет вскочила на ноги. Никто не знал, что она здесь. Уходя из Балидона, она, как всегда, проявила осторожность и убедилась, что за ней никто не следит.

– Покажите, – произнесла она внезапно охрипшим голосом и через минуту уже стояла над распростертым телом Монкрифа. Ее тошнило от ужаса. Встав на колени, Глинет приложила пальцы к его шее, чтобы найти пульс. Слава Богу, Монкриф был еще жив.

– Надо отвезти его в Балидон.

Мистер Маккларен отрицательно покачал головой.

– Он герцог, мистер Маккларен. Думаете, его не будут искать? Обязательно будут. И что вы собираетесь делать? Позволить ему истечь кровью?

– Скажут, что я хотел его убить. Глинет захотелось дать старику по голове.

– Вы его застрелили!

– Он вторгся на мою землю.

– Скажите, что это был несчастный случай. Старик все никак не соглашался, но другого выхода не было. Монкрифа надо было отправить домой и как можно скорее оказать помощь. Или же отнести в дом к Маккларенам и надеяться, что он сам придет в чувство.

– Хорошо, – пробурчал, наконец, старик. – Так и быть, я доставлю его домой, но я не собираюсь отвечать за его глупость.

– Он не станет вас обвинять, – обещала ему Глинет, уверенная, что так и будет. Вместо этого Монкриф придумает, как обвинить в своем ранении ее, Глинет. Он с самого начала ее невзлюбил, и может быть, по праву.

Она уже осознала, что ранение Монкрифа многое изменило.

Глинет помогла мистеру Маккларену погрузить Монкрифа в повозку, уложила голову герцога на подушку и стала молиться. Только бы он выжил!

Глава 24

Наступили сумерки. Монкриф не вернулся в Балидон, и Кэтрин начала беспокоиться. Если бы он собирался задерживаться, то прислал бы известие. Он всегда думал о других.

Кэтрин трижды спрашивала Уоллеса, нет ли вестей от герцога, и трижды тот отвечал отрицательно.

Тепло ли Монкриф оделся? Может быть, он переночует в трактире? Кэтрин задавалась этими пустыми вопросами, чтобы не думать о главном: не случилось ли с ним чего?

Был и еще один вопрос: виновна ли Глинет в том, что хотела навредить своему господину?

Сколько Кэтрин ни думала, она не могла припомнить случая, чтобы Глинет на нее сердилась. Нет, домоправительница всегда держалась дружелюбно и почтительно. В Колстин-Холле их отношения хозяйки и компаньонки быстро переросли в дружбу. Во всяком случае, Кэтрин надеялась, что они были друзьями. Неужели в Глинет она так же ошибалась, как ошиблась в Гарри?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы