Постепенно тягуче-медленные движения ускоряют свой темп, пальцы рук переплетаются, и Старший низко стонет — Джованни извивается под ним, часто всхлипывает, судорожно сжимая его ладонь в своей.
Обжигающее удовольствие искрами разбегается по венам, мужчина приподнимается на локте и свободной рукой ласкает молодого любовника — тот беззащитно приоткрывает рот, жмурится, румянец заливает щёки, лоб покрывает испарина.
Несколько быстрых движений с головой погружают юношу в пучину блаженства: Джованни мучительно-сладко стонет и выгибается в ошеломляющем оргазме, обхватывая Старшего дрожащими руками и ногами.
Тихие вздохи на ухо, пульсирующий узкий жар тела, крепко сжимающие его ноги — и мужчина не выдерживает, прижимается открытым ртом к щеке юноши, содрогаясь и делая последние толчки.
Обессиленно навалившись на юношу, Старший тихо посмеивается ему в висок, а Джованни коротко улыбается, убирая с его лба выбившуюся каштановую прядь.
***
Они не расстанутся еще долгие годы, уедут во Францию и проведут всю длинную жизнь Джованни вместе. Именно Старший будет тем человеком, кто закроет навечно его глаза, шепча на ухо, что он был светом его жизни.
Последним пристанищем Джованни будет тихое кладбище церкви Сен-Медар и надгробие с эпитафией на испанском: «Оплачьте же «...» Мою любовь, порыв безумный мой»*, которое спустя столетия иссекут дожди и ветра, оставив от этих слов лишь едва читаемые очертания.
_______________________________________________________________________________________________________________________
ссылка на фото Джованни, которым мы вдохновились в комментарии http://cs412421.vk.me/v412421825/1980/vVmrFxA0GG0.jpg
*Вы, о деревья, что над Фаэтоном
Еще при жизни столько слез пролив,
Теперь, как ветви пальм или олив,
Ложитесь на чело венком зеленым, -
Пусть в жаркий день к тенистым вашим кронам
Льнут нимфы любострастные, забыв
Прохладный дол, где, прячась под обрыв,
Бьет ключ и шелестит трава по склонам,
Пусть вам целует (зною вопреки)
Стволы (тела девические прежде)
Теченье этой вспененной реки;
Оплачьте же (лишь вам дано судьбой
Лить слезы о несбыточной надежде)
Мою любовь, порыв безумный мой.
Луис де Гонгора-и-Арготе
Испа́нский сапо́г — орудие пытки посредством сжатия коленного и голеностопного суставов, мышц и голени. Металлический вариант представлял собой железную оболочку для ноги и ступни и использовался испанской инквизицией для допросов. Пластины «сапога» сжимались с помощью кривошипного механизма, повреждая плоть и ломая кости стопы. Часто краги могли нагревать на ноге во время пытки и иногда перед пыткой.
Бу́лла от лат. bulla — «печать», букв. «пузырёк») — основной средневековый папский документ со свинцовой (при особых случаях — золотой) печатью.
Сикст IV лат. Sixtus PP. IV; в миру Франческо делла Ровере, итал. Francesco della Rovere; 21 июля 1414 — 12 августа 1484) — папа римский с 9 августа 1471 по 12 августа 1484.
Томáс де Торквемáда (исп. Tomás de Torquemada, читается как Торкемáда; 1420 — 16 сентября, 1498) — основатель испанской инквизиции, первый великий инквизитор Испании.
Падение Гранады произошло 2 января 1492 года после нескольких месяцев осады города, став кульминацией так называемой Гранадской войны 1482—1492 гг. Город был захвачен Королевством Леон и Кастилия. Передачу Гранады регулировал специально составленный Гранадский договор (1491), состоящих из 77 пунктов. Вместе с падением Гранады прекратил существование Гранадский эмират. Взятие Гранады означало конец 780-летнего мусульманского присутствия на Иберийском полуострове и конец Реконкисты.
Марра́ны или Мара́ны — термин, которым христианское население Испании и Португалии называло евреев, принявших христианство и их потомков, независимо от степени добровольности обращения (конец XIV—XV вв.).
========== Глава 3 ==========
Утро инспектора полиции Скотланд-Ярда Грегори Лестрейда началось с отвратительного электронного писка будильника. Впрочем, как начинались сотни, тысячи предыдущих дней, за исключением тех особенно напряжённых, когда инспектор попросту засыпал за рабочим столом, уткнувшись лбом в стопку отчётов.
Обречённо застонав, Грегори тяжело перевернулся с боку на бок и положил руку на предсказуемо пустующую половину кровати — жена отбыла на работу значительно раньше него. Это не был новостью — в конце концов, их брак уже давно шёл по наклонной, близясь к ожидаемому финалу, Грег давно ко всему привык, но сегодня этот факт оказался особенно удручающим.
Пытаясь пить чертовски горячий кофе, который судя по ощущениям, собирался прожечь огромную дыру в желудке, инспектор горестно размышлял, в какой именно момент его жизни ожидание ярких и интересных событий обернулось серой безликостью будней. И наступающий день, похоже, тоже не предвещал ничего хорошего.