Читаем Пока ты со мной полностью

— Ее убили. Полиция будет выяснять, чем она занималась с момента появления у нас в городе. С точки зрения следствия, у нас с тобой отличный мотив для убийства. Мы могли пойти на все, чтобы только избавиться от нее.

— Это просто смешно, — фыркнула Карен. — Бред какой-то!

— Ты так считаешь? Она поставила под угрозу наше семейное счастье. Людям свойственно реагировать на подобные вещи самым резким образом.

Карен была поражена:

— Но ведь не доходить же до убийства!

— А почему бы и нет?

— Ради бога, Грег! Полиция наверняка разыскивает сейчас какого-нибудь маньяка.

— Может, да. А может, и нет. Я знаю одно. Когда полиция выяснит, что эта женщина приехала в наш город, чтобы предъявить свои права на ребенка, воспитывавшегося в другой семье, а на следующий день ее загадочным образом убили… Что бы ты подумала на месте следователя? Сама знаешь, что такое материнский инстинкт. Помнишь, как хрупкая женщина подняла передок грузовика, придавившего ее ребенка? Матери и отцы, когда их родительское чувство под угрозой, способны на любые поступки. А тут еще наша Дженни начнет разглагольствовать о том, как мы с тобой возненавидели ее с первого взгляда, как ужасно ее встретили.

Карен прищурилась:

— Ты говоришь обо мне, да? Ты об этом подумал? Ты считаешь, что они могут меня заподозрить?

— Послушай, я всего лишь говорю, что мы должны подготовиться.

— Но это… это просто чушь какая-то. Ее наверняка убил мужчина. Скорее всего, это сексуальное преступление.

— Об этом ничего сказано не было, — возразил Грег.

— А что же еще? — голос Карен дрогнул. — Нет, никому не может прийти в голову подобное. Это просто невозможно! — Она взглянула на мужа. — Или возможно?

Грег подошел к ней, утешающе обнял за плечи:

— Я не знаю, кто там что подумает. И я вовсе не призываю тебя врать. Повторю лишь то, что уже сказал дочери. Мы не обязаны выставлять перед полицией напоказ свои чувства. Зачем полиции знать о наших семейных проблемах? Мы ведь не виноваты в том, что эта женщина приехала в наш город и нашла здесь свой конец. Нас это не касается. Я хочу только одного — чтобы мы держались подальше от этого скандала.

Карен рассеянно кивнула:

— Все это звучит так…

— Как?

— Ну, не знаю. Как-то бессердечно. — Она передернула плечами.

— Зато разумно.

— Может быть, ты и прав, — согласилась Карен, все еще потрясенная скрытым смыслом его слов. Если на нее и в самом деле может лечь тень подозрения… — Да, наверно, так будет лучше.

Глава 11

— Мама, тут полиция пришла.

Билл Эмери остановился в дверях комнаты. На стене висело распятие, Элис лежала в кровати, закрывшись одеялом по самый подбородок. После кошмарной ночной поездки в морг она потребовала, чтобы сын отвез ее домой. Доктор Мартин Нолте, лечивший семью Эмери много лет, только что сделал Элис успокоительный укол.

— Билл, тебе лучше самому поговорить с ними. Или скажи, пусть придут попозже. Твоя мать не в состоянии сейчас с ними разговаривать, — сказал доктор.

Билл немного поколебался и кивнул:

— Ладно, я с ними разберусь.

— Вот и умница, — похвалил его доктор Нолте, словно Билл по-прежнему был ребенком.

— Мартин, — слабым голосом сказала Элис.

— Что, милая?

— Дай мне фотографию. Она стоит на столике.

Врач подал ей фотографию, и Элис стала смотреть на снимок. По ее вискам, там, где остались следы от дужек очков, стекали слезы. Фотографию сделали, когда Линде было лет пять, а Биллу лет восемь. Джек не захотел позировать перед объективом — он вообще терпеть не мог фотографироваться. Элис никогда не понимала его отвращения к фотоаппаратам. Ей казалось, что Джек очень красивый. Она вспомнила тот день, когда увидела его впервые. Джек Эмери только что приехал в Бейланд. Подруга матери сказала, что он человек честный и работящий, а тут как раз понадобилось чинить крыльцо. Помнится, Элис выглянула из окна и увидела, как Джек чинит ступеньки. В сердце у нее что-то дрогнуло. Она никогда не отличалась застенчивостью, однако разговорить Джека оказалось совсем не просто. Зато, когда он наконец открыл перед ней душу, все ее усилия окупились сторицей.

Элис смотрела на детские лица, улыбавшиеся ей с фотографии.

— Теперь ты вместе с папочкой, — сказала она, обращаясь к маленькой девочке.

— Я тебе дал успокоительное. Должно помочь, — мягко сказал доктор Нолте.

— Она вернулась ко мне, но теперь я потеряла ее навсегда.

Под воздействием укола мысли Элис начинали путаться.

— Попробуй уснуть, — сказал доктор, закрывая свой чемоданчик. — Я оставлю Биллу рецепт. Если что-нибудь будет нужно, он позвонит мне.

— Хорошо, — прошептала Элис.

Наркотик разливался по ее телу, пальцы ослабели, и фотография в рамке бесшумно упала на покрытый ковром пол. Мысли Элис устремились через время и пространство, в сладко-горькую бездну воспоминаний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос сердца

Похожие книги