Через несколько дней Алиса и команда из четырех человек разбили лагерь на границе национального парка «Какаду» на Северной территории Австралии. Алиса захлопнула ноутбук, отправив отчет в «Сакстон». И расслабилась в своем кресле начальника, наблюдая за сверкающими звездами Млечного Пути. Остальные члены экспедиции собрались вокруг костра, болтая и смеясь. Ей понравилось это место вдали от шума и суеты города. Жаль, что не могла приезжать сюда чаще. Она молча вздохнула, предаваясь мечтам встретить кого-то, с кем можно было бы поделиться этим звездами. Несмотря на насыщенную жизнь, путешествия по удивительным местам и любимую работу, Алиса была одинокой. И она умело прятала это одиночество от всех.
— Привет всем.
Она резко подняла голову и взглянула на Стива, одного из членов команды, он протягивал ей чашку с чаем. Алиса выпрямилась в кресле, отложила ноутбук в сторону и взяла чашку с горячим напитком.
— Спасибо, — Алиса улыбнулась.
Несколько лет они со Стивом работали вместе. Ей нравился этот немногословный техник, он всегда был добр к ней. Однако, имея комплексы по поводу лишнего веса, она никогда не осмеливалась пригласить Стива даже на чашечку кофе. К сожалению, она ждала слишком долго. Его захомутала другая женщина.
— На Земле такого места нет, — сказал он.
Алиса посмотрела на Стива, он не сводил пристального взгляда с ночного неба.
— Верно. — Она снова посмотрела вверх. — Я бы очень хотела разглядеть некоторые из этих камушков поближе, — сказала она, задумчиво вздыхая. Во время учебы ей приходилось видеть несколько осколков от метеоритов. Они всегда её очаровывали. — Возможно, нам повезет, и мы найдем несколько метеоритов. — Она задержала пристальный взгляд на сверкающих звездах.
— Или космический корабль с пришельцами, — ухмыльнулся он.
— Да, НАСА было бы в восторге, — рассмеялась она.
И как по заказу, внезапно большая падающая звезда пронзила атмосферу прямо над их головами.
— Ух ты, видишь! — Она вскочила на ноги, наблюдая за яркой пылающей дугой от падающей звезды.
— Вот дерьмо, оно движется сюда, — выдохнул он.
Стив оказался прав. Падающая звезда не сгорела в атмосфере, как большинство других метеоров, а упала на землю в нескольких сотнях ярдов от их лагеря. Мощный удар потряс землю.
Внутри Алисы от волнения буквально всё бурлило. Это не реально! Она не верила своей удаче: найти настоящий метеорит, который могла добавить к своей коллекции драгоценных камней.
— Я должна это увидеть!
Она вскочила, схватила фонарик и побежала к месту падения. Запыхавшись от волнения, да и бегала она не часто, быстро добралась до глубокой борозды в земле, оставленной метеоритом при ударе. Не заметив края, Алиса свалилась в семифутовую яму. Воздух выбило из её легких.
— Алиса! — услышала она взволнованный голос Стива. Её осветил яркий свет. — Ты в порядке?
Она села.
— Да, — выдохнула она. — Я в порядке.
Алису больше беспокоило, как бы найти свое новое космическое сокровище.
Отыскав упавший фонарик, Алиса, стоя в грязи на коленях, осветила небольшой кратер. Объект не заметил бы только слепой, даже ночью. Формой и размером с футбольный мяч, он лежал на дне воронки, пылая в ночи, как красные тлеющие угольки от костра. Алиса осторожно оперлась руками о грязную теплую землю и на четвереньках поползла вперед. Подобравшись ближе, склонилась над странным объектом.
Он не походил ни на метеор, ни на что другое, виденное ею прежде: слишком гладкий, слишком идеальной формы, будто сделанный человеком. Алиса нахмурилась, понимая, что это, возможно, просто космический мусор.
— Вау, настоящий метеорит, — сказал кто-то.
Алиса посмотрела наверх; очевидно, там собралась остальная часть экспедиции, желая посмотреть, что происходит.
— Вряд ли это метеорит, — нахмурившись, проинформировала она команду.
— Там может быть атмосферная радиация, или что-то ещё столь же опасное, — предупредил её Стив.
Но стоило её пальцам скользнуть по гладкому объекту идеальной овальной формы и, приподняв, взвесить на ладонях, уже ничего не имело значения. Сев на пятки, Алиса осторожно встала на ноги. Странный метеорит оказался холодным и тяжелым, как чёрный мрамор.
Она ахнула — как и несколько мужчин, стоявших на краю воронки, — когда объект вдруг засветился темно-синим цветом. Мягкая вибрация от объекта распространилась вверх по её рукам. Краем глаза Алиса заметила, как мужчины попятились от кратера. Ладно, это не чертов космический мусор, но и не метеорит точно.
— Что, чёрт возьми, это за хрень? — Адам, один из механиков бурильной установки, озвучил вопрос, который, Алиса уверена, все остальные молча задавали себе.
Странное покалывание начало подниматься по её рукам. Ахнув, она попыталась выбросить метеорит. И не смогла двинуть руками.
— Эй, ребята, я не могу это выкинуть. — На смену восторгу и азарту мгновенно пришла паника.
Стив, самый старший из всех, спрыгнул к Алисе в кратер. Он протянул руки, собираясь забрать странный космический предмет. Молния, хлестнувшая его по рукам, заставила отпрыгнуть назад. Стив выругался:
— Адам, зови на помощь, немедленно!