Читаем Похищение Быка из Куальнге полностью

В ту ночь войска четырех великих королевств Ирландии остановились лагерем у Белат Айлеайн{209}. Так издавна называлось то место, что получило потом имя Глен Тайл{210}, ибо великое множество молока надоили тогда ирландцы от своей скотины. Иначе зовется то место Лиаса Лиак{211}, из-за хлевов и загонов, построенных там ирландскими воинами.

Снова тронулись в путь войска четырех великих королевств Ирландии и подошли к Сехайр. Прежде называлась эта река Сехайр, ныне же имя ее Глас Гатлайг{212}, ведь именно там провели ирландцы скот, связанный веревками и путами, которые потом пустили они по течению, перейдя на другой берег. Оттого и зовется река Глас Гатлайг.

Двинулись дальше войска четырех великих королевств Ирландии и вечером остановились лагерем у Друим Эн в краю Конайлле Муиртемне. Неподалеку, у Ферта и Лерга, расположился Кухулин и всю ночь размахивал своим оружием, вздымал его в воздух и тряс, так что погибли от смертного ужаса, страха, боязни сто воинов в ирландском лагере. Тогда повелела Медб одному из уладов по имени Фиаху, сыну Фир Аба отправиться к Кухулину и передать условия ирландцев.

– Что же мне предложить ему? – спросил Фиаху, сын Фир Аба.

– Не трудно ответить, – молвила Медб, – воздано будет за убыль, постигшую Улад, и сам он получит награду, какую по нраву присудят ирландцы. Но всякое время найдет он усладу в Круаху, меду довольно и вволю вина. Будет он принят на службу ко мне и Айлилю, что не сравнится со службой такому князьку, как его господин.

Никому не сыскать за все время похода более лживых и непотребных речей, чем эти, когда лучший ирландский король Конхобар был обозван князьком.

Между тем пошел Фиаху, сын Фир Аба поговорить с Кухулином, который первым приветствовал его.

– Верю твоим я словам, – сказал Фиаху.

– Воистину можешь им верить, – промолвил Кухулин.

– Послан я был королевой с тобой повидаться, – сказал Фиаху.

– С чем же пришел ты? – спросил Кухулин.

– Сказать, что воздано будет за убыль, постигшую Улад, а сам ты получишь награду, какую по праву присудят ирландцы. Во всякое время найдешь ты усладу в Круаху, меду довольно и вволю вина. Будешь ты принят на службу к Айлилю и Медб, что не сравнится со службой такому князьку, как твой господин.

– Вот уж нет, – отвечал на это Кухулин, – не променяю я брата моей матери на другого короля!

– Тогда приходи ранним утром назавтра к Глен Фохайне на встречу с Медб и Фергусом, – сказал Фиаху.

На другой день рано утром направился Кухулин к Глен Фохайне повидаться с Медб и Фергусом. Оглядела Медб Кухулина и про себя посмеялась над ним, ибо решила, что видит лишь мальчика.

– Это и есть знаменитый Кухулин? – спросила она и, обращаясь к Фергусу, пропела:

– Если мне и впрямь лицезреть довелосьТого, кто зовется доблестный Пес,Не найдется среди ирландских мужейБойца, который был бы сильней.
– Тот, кто по Маг Муиртемне летитНа колеснице, молод на вид,Но никто из рожденных по земле ходитьНе в силах в бою его победить.– Передай условия наши бойцу:(Отвергнуть их – лишь безумцу к лицуПолучит половину и жен, и коров,Коль в битве не будет слишком суров.
– Пес Кузнеца искусен и смел.Пораженье – отнюдь не его удел.Никому никогда не уступит он,Как бы ни был соперник хитер и силен!

– Поговори сам с Кухулином, о Фергус! – молвила Медб.

– Нет, – отвечал Фергус, – лучше уж ты говори с ним, ибо близко стоишь от него в этой узкой долине.

Тогда обратилась Медб к Кухулину и пропела:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги