Читаем Похищение Эдгардо Мортары полностью

На месте происшествия быстро собрались полицейские. Они принялись помогать пострадавшей и опрашивать свидетелей. В первичном полицейском протоколе, составленном в тот же вечер, было сделано заключение, что Роза покончила с собой. Полиция уже восстановила ход событий, которые привели к роковому падению из окна. Около трех часов дня Роза, как всегда, отправилась забирать Имельду из школы. Когда она вела девочку домой, по пути ей случайно встретился бывший хозяин, Луиджи Бартолоцци, с которым был еще какой-то человек. Бартолоцци подошел к Розе и обвинил ее в том, что она украла у него десять лир и еще стащила кое-что из одежды его жены. Он пригрозил заявить в полицию, если она сейчас же не вернет все украденное. Увидев испуганное лицо Имельды, Роза отвергла все обвинения и поспешила увести девочку. Те двое мужчин шли за ними следом по улице до дома, где жили друзья семьи Мортара Болаффи, к которым Роза должна была зайти и что-то передать. Мужчины не отставали и тоже зашли в тот дом, но вскоре ушли. Тогда синьор Болаффи предложил проводить перепуганную Розу с Имельдой до дома. Они пришли в квартиру Мортара все вместе. А уже через несколько минут, как говорилось в полицейском заключении, «она незаметно ни для кого выбросилась из окна».

Однако, несмотря на такое заключение первичного полицейского протокола, уже через несколько минут после падения Розы соседи распустили слух, что никакое это не самоубийство. Они поговаривали, будто Розу нарочно вытолкнул из окна хозяин-еврей — крикливый и неистовый человек.

На следующее утро после смерти Розы в полицейский участок для дачи свидетельских показаний вызвали 36-летнего шляпника Луиджи Пьерлеони, который накануне одним из первых оказался на месте происшествия. Он рассказал, что шел по виа Пинти, как вдруг из одного из домов с криками «Помогите!» выбежала старуха. Он вошел вслед за ней в дверь и оказался в маленьком внутреннем дворике. Там на левом боку лежала женщина и стонала. Платье и нижние юбки на ней были задраны до самого подбородка, так что видны были бедра. Левая рука лежала под головой. Лоб закрывал окровавленный белый платок, завязанный на затылке. Старуха сказала ему, что ей пришлось немного одернуть юбки, потому что застала эту несчастную в постыдной позе, так что видно было «естество».


Квартира семьи Мортара на виа Пинти во Флоренции, апрель 1871 года


Заметив, что перед домом собралась толпа, во двор зашел и другой сосед, Андреа Казаленьо. Он сообщил полиции, что «все, кто там был, говорили, что ее выбросили из окна верхнего этажа». Он приподнял голову Розы с булыжников и спросил девушку, упала ли она сама, или кто-то вытолкнул ее из окна, или, может быть, она свалилась с лестницы? Она ответила только на этот последний вопрос, прошептав: «С лестницы», хотя поблизости от того места, где она лежала, не было никакой лестницы.

Потом Казаленьо снял окровавленный платок с ее головы и обнаружил, что под ним скрывается ужасная рана над левой бровью — рана настолько глубокая, что оттуда торчит кость. Казаленьо, состоявший гражданским сотрудником при карабинерском корпусе, гордился своими детективными способностями. «Такую рану она никак не могла получить от падения на мостовую, потому что там не было острых камней или еще чего-нибудь, на что можно было напороться», — пояснил он. Отвечая на вопросы, и Пьерлеони, и Казаленьо припомнили, что именно от старухи впервые услышали, что Розу выбросили из окна квартиры на верхнем этаже, где, как она сообщила, живут евреи.

Этой старухой была Анна Рагаццини, 67-летняя вдова, жившая в квартире на нижнем этаже вместе со своей 18-летней служанкой Терезой Гоннелли. Тереза рассказала, что услышала громкий треск, как будто кто-то сильно захлопнул окно, а сразу же вслед за этим — громкий глухой стук во дворе. Немедленно залаяла собака, и обе женщины, хозяйка со служанкой, выбежали посмотреть, что случилось. Там лежала Роза — с юбками, задравшимися на лицо. «Рагаццини одернула на ней одежду, чтобы прикрыть срам, — вспоминала Тереза, — и тогда мы увидели, что голова у нее обмотана белым платком, завязанным сзади на два узла». Роза с трудом проговорила: «„Помогите мне, я, кажется, умираю“, и тогда Рагаццини побежала к двери, выходящей на улицу, чтобы позвать кого-нибудь на помощь. Я осталась с Розой одна и спросила ее: „Бедняжка, что случилось? Тебя что, выбросили?“ И она дважды ответила: „Да“».

Затем молодая служанка синьоры Рагаццини заявила, что за те две недели, что она прожила в этом доме, «и днем и ночью сверху, из квартиры евреев, доносились громкие крики, шумные споры и ссоры».

«Я знаю еврея Момоло Мортару только в лицо», — в тот же день засвидетельствовала синьора Рагаццини. Хотя семья Мортара жила в этом доме уже два с половиной года, она ни разу ни с кем из них не разговаривала, да и с их новой служанкой не была знакома. Впрочем, накануне днем вдова видела, как Роза возвращается домой вместе с младшей дочкой Мортара. А через четверть часа после их возвращения услышала тревожные звуки из внутреннего двора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука