Читаем Похищение из сераля полностью

— Это чешская гордость, Народный театр, — со смешком произнес Коловрат. — Построен на добровольные взносы со всей страны. Вот только оказалось, что чешских драм, опер и балетов создано совсем немного и потому репертуар театра формируется теперь за счет итальянских, французских, британских и русских авторов.

— А германских и австрийских в нем игнорируют?

— Для этих был вскоре построен другой Народный театр — и тоже за счет добровольных взносов, но теперь уже немецкоязычных граждан Богемии.

— Охренеть! — рассмеялся Максим. — Вместо объединения Богемии получилось разъединение.

— Вы, иноземцы, над нами смеетесь, а нам как-то надо здесь жить, причем вместе с дойчами, словаками, венграми, поляками и прочими народами, — с горчинкой сказал Саша. — Позитива добавляет лишь то, что наш император куда терпимее и милее кайзера прусского и царя русского.

— Стар уж он очень, — скривился Городецкий.

— Зато не злобен. И за власть не держится, готов хоть сейчас передать ее своему племяннику, Фердинанду. А тот уже разработал план создания Соединенных Штатов Австро-Венгро-Славии из 12 национальных федераций!

— Ого, — удивился Макс. — Я слышу о таком плане впервые…

— Я тоже случайно о нем узнал, — хохотнул Саша. — Трепались в прошлом году в Земмеринге, когда отмечали итог мотогонки. Кстати, сейчас мы как раз едем по проспекту Фердинанда и подъезжаем уже к бульвару короля Вацлава, на который и свернем.

— Что, центральный почтамт на нем находится?

— Нет, на улице Йиндрижска, с ним пересекающейся. Но на бульваре лучше немного постоять: это наш третий центр города и очень впечатляющий.

— А где находятся первые два?

— Первый — это Пражский Град, а второй — площадь Старо Место с памятником Гусу, костелом святого Миколая и Тыном. Мы, если захочешь, на них сегодня побываем. А пока вот он, наш Вацлавак!

Максим вгляделся в открывшуюся перспективу и в самом деле впечатлился. Весьма широкий для начала 20 века бульвар (около 60 м. с двумя шпалерами лип) тянулся метров на 700 и почти весь был заполнен какими-то самодельными торговыми рядами (кроме узкой проезжей части), в которых роились вперемешку продавцы и покупатели. А вдали над всей этой кутерьмой воздымался огромный дворец с мощной колоннадой в стиле Нибелунгов, на фоне которого практически потерялась конная статуя короля Вацлава.

— Это что, подражание храму бога Ваала? — спросил Максим с иронией. — Его поди немецкий архитектор строил?

— Его фамилия вроде бы Шульц, — заулыбался Саша. — Но это не храм, а исторический музей Богемии.

— Слава богу, — бегло перекрестился ерник Макс. — Торговля перед музеем предпочтительнее торговли перед храмом или, к примеру, в храме.

— Мне почему-то казалось, — усмехнулся Коловрат, — что Вы, пан Городецкий, атеист…

— Мне тоже, — ответил Макс. — Но иногда так хочется попросить бога приструнить свою забубенную паству…

Зато пражский почтамт Городецкого поразил: за обыкновенным фасадом скрывался огромный высокий светлый зал со стеклянными потолками, стены которого были покрыты настенной росписью (предтечей росписей некоторых станций московского метро) — среди однообразной мозаики из растений, младенцев и голубей встречались фигуры почтальонов, телеграфистов и милых девушек с письмом в руках… Вдоль обеих длинных стен нижнего этажа разместились сплошные прилавки с почтовыми служащими, а в центре зала стояли скамьи, где многочисленные посетители могли подождать своей очереди. Здесь же наличествовали две высокие тумбы с газовыми фонарями наверху и опоясанные пюпитрами, на которых удобно было заполнять адреса на конвертах, а также бланки заказов или переводов.

Тем не менее после расспросов Максиму пришлось подняться по винтовой лестнице на второй этаж, где в одном из обычных кабинетов его принял служащий, ведающий заказами зарубежной прессы. Специфические журналы на автомобильную и мотоциклетную тематику ему еще не заказывали, но общими усилиями он с Максом нашел в каталогах британский «Автокар», французский «Ль Авто», американский «Цикле энд автомобиле трэйд журнал», испанский «Эль Мотор», итальянский «Темпо», русский «Автомобиль» и австрийскую газету «Альгемайне Автомобиль Цайтунг». Кроме того, Городецкий решил, что ему для общего развития необходимо будет черпать информацию из основных газет мира: британских «Таймс» и «Файнэшнл таймс», американских «Нью-Йорк таймс» и «Уолл-стрит-джорнэл», французских «Ле Монд» и «Фигаро», немецкой «Берлинер Тагеблатт», испанской «Эль Мундо», итальянской «Коррьера делла сера», а также отечественной «Русское слово». Более часа Максим их выписывал на адрес АО «Лаурин унд Клемент» и получил уверения служащего, что уже через 3–4 дня первые из этих изданий станут прибывать в Юнгбунцлау. Ну, а газеты и журнал из Америки придут через неделю-другую. Денежек за эту кипу в расчете на полгода пришлось заплатить порядочно — но игра стоила свеч, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература