Оттуда, словно из могилы, они вытащили дьякона Томаса. Он был весь в синяках, но в остальном не пострадал. Как и все жители деревни, Томас протер глаза, щурясь в утреннем свете и разглядывая опустошенные огнем земли.
— Дьякон! — Терон встряхнул священника. — Где Трейс?
Томас посмотрел на Терона. В глазах его стояли слезы.
— Я не смог спасти ее, Терон, — срывающимся голосом пролепетал он. — Я очень старался. Поверь мне, прошу тебя!
— Где она, старый осел?
— Я пытался. Пытался! Я повел их к подвалу, но чудовище настигло нас. Я начал молиться. Я так истово молился, и клянусь тебе, оно слушало меня… А потом я услышал его смех. Оно
— Забрало? — нервно спросил Терон. — Что это значит?
— Оно говорило со мной, — сказал Томас. — От его голоса веяло смертью, болью. Ноги отказались держать меня, и я упал перед ним на колени.
— Что оно сказало? — спросил Ройс.
Дьякон вытер лицо, оставив на щеках темные разводы от сажи.
— Я почти ничего не понял. Может быть, я сошел с ума от страха.
— И все-таки, что,
— Оно говорило на древнем церковном языке. Мне показалось, оно сказало что-то про оружие, про меч, который оно готово обменять на женщин. Сказало, что вернется за ним завтра ночью. Потом оно улетело, забрав с собой Трейс и принцессу. Это нелепо, я, наверное, сошел с ума.
— Принцессу? — спросил Адриан.
— Да, принцессу Аристу из Меленгара. Она была с нами. Я пытался спасти их обеих. Правда пытался, но… А теперь… — Томас не договорил и снова зарыдал.
Ройс и Адриан переглянулись и тут же отошли в сторону, чтобы обсудить положение. Терон последовал за ними.
— Вам что-то известно, — словно обвиняя их, сказал он. — Вы ведь проникли в башню, не так ли? Вы достали оружие. Ройс все-таки нашел меч. Вот чего хочет чудовище!
Ройс кивнул.
— Надо отдать ему меч, — сказал фермер.
— Вряд ли это спасет твою дочь, — ответил Ройс. — Это существо, Гиларабрин, гораздо хитрее, чем мы думали. Он…
— Трейс наняла вас для того, чтобы вы достали для меня этот меч, — крикнул Терон. — Это ваша работа, помните? Вы должны были выкрасть его и отдать мне! Вот и отдавайте!
— Терон, послушай…
— Немедленно отдайте мне меч! — вскричал фермер, угрожающе нависая над вором.
Ройс обреченно вздохнул и вытащил обломок меча. Терон озадаченно повертел его в руках.
— А где остальное?
— Это все, что я сумел найти.
— Значит, этого хватит, — упрямо сказал старик.
— Терон, не думаю, что этому существу можно доверять. Боюсь, что, даже если ты отдашь ему меч, он все равно убьет и твою дочь, и принцессу, и тебя.
— Я готов пойти на риск! — закричал фермер. — Вам необязательно оставаться здесь. Вы достали меч, ваша работа выполнена. Все. Можете убираться, когда пожелаете. Давайте проваливайте!
— Терон, — начал Адриан, — мы тебе не враги. Неужели ты думаешь, что мы хотим, чтобы Трейс погибла?
Терон собрался было ответить, но закрыл рот и судорожно вздохнул.
— Нет, ты прав. Я знаю, просто… — Он посмотрел Адриану в глаза. На лице его застыло выражение ужасной боли. — Она все, что у меня осталось, и я не могу допустить, чтобы она погибла. Я готов поменяться с ней местами, если это спасет ей жизнь.
— Я знаю, Терон, — сказал Адриан.
— Вряд ли Гиларабрин выполнит условия обмена, — заметил Ройс.
— Мы нашли еще одного выжившего! — крикнул Диллон МакДерн, вытаскивая из-под развалин коптильни щеголеватого писаря Тобиса Рентинуала.
Худощавый придворный, с головы до ног покрытый грязью, рухнул на траву и начал кашлять и отплевываться.
— В подвале земля оказалась мягкой, — пробормотал Тобис. — Мы разрыли ее руками.
— Сколько вас? — спросил Диллон.
— Пятеро, — ответил Тобис. — Дровосек, стражник, кажется, сэр Эрлик и еще двое. Стражник… — Тобис закашлялся, потом сел, нагнулся и сплюнул на траву.
— Арвид, набери воды из колодца! — велел Диллон сыну.
— Стражник получил сильные ожоги, — продолжал Тобис. — Двое молодых мужчин дотащили его до коптильни, сказали, там есть подвал. Все вокруг нас горело, кроме коптильни, поэтому мы с сэром Эрликом и дровосеком тоже побежали туда. Пол был рыхлый, и мы начали копать. Потом что-то упало на сарай, и все строение рухнуло на нас. Мне на ногу свалилась балка. Кажется, нога сломана.
Под обломками рухнувшего сарая, на самом дне, они обнаружили остальных заживо погребенных.
Их вытащили на свет. Сэр Эрлик и дровосек не подавали признаков жизни, но совсем скоро они начали кашлять и отплевываться. Куда тяжелее оказалось состояние обгоревшего стражника. Он был без сознания, хотя все еще жив. Последними из-под развалин коптильни извлекли Мовина и Фанена Пикерингов. Как и Тобис, братья некоторое время не могли говорить, но серьезно они не пострадали, не считая многочисленных порезов и синяков.
— Хилфред жив? — спросил Фанен, отдышавшись и выпив воды.
— Кто такой Хилфред? — спросила Лина Ботвик, держа в руках еще одну чашку воды, которую принесла Верна. Фанен указал на обгоревшего стражника, и Лина кивнула. — Без сознания, но живой.