Читаем Похищение прекрасной Рианон полностью

– Я не замерз, и туника мне не нужна. И отвезти обратно я вас не могу – у меня другой приказ.

– Но я хочу домой.

– Поверьте, миледи, – тихо произнес он, – ничто не доставило бы мне большего удовольствия.

Это было чудовищной ложью. Самое большое удовольствие он получил бы, впившись ртом в ее губы и прижавшись к ее соблазнительному телу.

– Боюсь, миледи, что я сбился с пути.

– Мы заблудились?

– Неудивительно – я почти незнаком с этой местностью и по этой дороге никогда не ездил. Все деревья выглядят одинаково, и подлесок тоже.

– Тогда вернемся обратно. У меня нет ни малейшего желания ночевать в лесу.

– И у меня тоже, миледи. – Он посмотрел на небо, где среди облаков едва проглядывало солнце. Наверное, надо вернуться немного назад и ехать по первой тропинке. – Я уверен, что мы едем в нужном направлении и скоро доберемся до Эннед-Бейча.

– Этого жалкого домишки?

– Это замок, миледи, а вы – уважаемая гостья.

Рианон фыркнула, и он решил, что она недовольна тем, что ее везут не в главную крепость лорда Синвелина.

Брайс вдруг услыхал журчание воды и через минуту, к своему облегчению, увидел речку.

– Теперь я знаю, где мы, – заявил он.

– Какой умник! – ехидно заметила она, но Брайс не стал обращать внимание на ее язвительность.

– Красивый край, – задумчиво произнес он.

– Как мило с вашей стороны, что вы это заметили. – Она повернула к нему голову. – А то мы, валлийцы, сами так и не узнали бы, не скажи нам нормандцы!

Брайс нахмурился.

– Но в вас ведь есть нормандская кровь, миледи, не так ли?

– Да, – неохотно признала Рианон.

– Надеюсь, вы этого не стыдитесь?

– Конечно, нет. Я горжусь тем, что я – Делейни.

– Судя по вашему отцу и братьям, вы действительно можете гордиться своей семьей.

– Мой отец – первый лорд во всей Англии, – заявила Рианон.

– Скажите, миледи, а где он потерял глаз?

– В битве с неверными на Святой земле.

– Понятно.

– Король Ричард оставил отца там, и он много лет добирался до дому. Его изгнание не было результатом семейной ссоры.

Брайс напрягся.

– Изгнание – всегда изгнание, – с трудом сдерживаясь, ответил он.

– Но вы могли вернуться домой, вас ничто не останавливало. – Она испытующе взглянула на него своими зелеными глазами.

– Кроме гордости.

– Вы не вернулись, даже когда умирал ваш отец. – Она вглядывалась в лицо Брайса, пытаясь понять его.

– Я не знал о его болезни, иначе тотчас же приехал бы.

Сочувственное выражение, промелькнувшее на ее лице, снова сменилось осуждающим.

– Никто не знал, где вас искать. Ваш долг…

Брайсу все это надоело.

– Миледи, – сердито оборвал ее он, – вам неизвестно, каково это, когда желание вернуться в родной дом заглушают обидные слова, сказанные в запальчивости. Вам неизвестно, что значит зарабатывать деньги для семьи, выступая на турнирах, и, чтобы они об этом не догадывались, скрывать свое местонахождение. Вам все это неведомо, а посему советую держать свое мнение при себе.

Рианон вдруг схватила поводья и остановила лошадь.

– В чем дело? – недовольно спросил Брайс.

Она стащила с плеч его тунику и бросила на грязную землю.

– Одевайтесь. Я не хочу, чтобы люди видели, как я еду с полуголым мужчиной. Какой позор!

Он усмехнулся.

– Будет лучше, если вас увидят перемазанной в грязи?

– В этом виноваты вы, а не я.

Он соскочил с коня, поднял тунику лорда Синвелина и натянул через голову. Сердито взглянув на Рианон, он увидел, что она улыбается.

– Что вас так развеселило, миледи?

– Вы надели ее задом наперед.

С хмурым видом он попытался вытащить руки из рукавов, но у него ничего не вышло.

– Давайте я помогу. – Рианон спрыгнула с лошади и потянула тунику. К ужасу Брайса, раздался треск материи. – Стойте смирно и опустите руки, – распорядилась Рианон. – Вот так.

Она смело смотрела на него, эта потрясающая девушка с сияющими глазами и красивым лицом. Она влекла к себе и искушала. Не в состоянии отделаться от непреодолимого желания, Брайс заключил ее в объятия, и его рот накрыл ее губы.

На этот раз она не ответила ему – лишь застыла в его руках, затем оттолкнула его, и он тут же ее отпустил.

– Ах – вы, подлец! – Она испепелила его взглядом. – Отец убьет вас!

Рассерженный и пристыженный, Брайс молчал. Никогда в жизни он не целовал женщину против ее воли.

– Надеюсь, вы составите счастье своего мужа, – наконец сказал он.

– Моя жизнь вас не касается.

– И слава Богу!

Она развернулась и быстро направилась к лошади, а он поспешил за ней, боясь, что она ускачет от него. Брайс первым завладел поводьями и вызывающе взглянул на нее.

И вдруг увидел, что она… плачет.

– Миледи! – воскликнул он, сожалея о своем поведении.

– Я не плачу, – заверила она, вытирая мокрые от слез щеки.

Брайс восхитился ее мужеством и твердым намерением скрыть свою слабость.

Он протянул руку, чтобы помочь ей сесть в седло.

– Продолжим путь?

– Если только вы оставите меня в покое.

Остальную часть пути они молчали и вскоре повернули на основную дорогу.

– Разве здесь нет деревни? – спросила Рианон, завидев ворота Эннед-Бейча.

– Неподалеку стоят несколько лачуг.

– Неудивительно. Эннед-Бейч и замком-то не назовешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы