Читаем Похититель снов полностью

– Я виделся с сестрой два года назад, Кассандра. Всего один раз. Я приезжал к ней в школу. А перед этим разлука длилась восемь лет. С тех пор я не встречался с Барбарой.

Кассандра изумилась: у него есть сестра, юная семнадцатилетняя девушка, и Найджел не виделся с ней два года?! Она нахмурилась. Он взглянул на нее и улыбнулся уголком рта:

– У меня есть и брат.

Ошеломленная, Кассандра молча уставилась на него. У этого человека есть титул, но нет поместья, есть брат, о существовании которого он сообщил ей только сейчас, сестра, с которой Найджел виделся только однажды за прошедшие десять лет. Его жестоко высекли, и не раз. Господи, да за кого же она вышла замуж?

– Его зовут Брюс, – продолжал Найджел. – У него поместье Данбер-Эбби в Линкольншире. Барбара живет там же вместе с ним.

– Значит, он старше тебя?

– Нет. – И снова эта загадочная полуулыбка. – Моложе. Видишь ли, я унаследовал титул, а он – поместье. Кроме того, Брюс – опекун нашей сестры. Однако, миледи, я предпочел бы, чтобы вы прекратили дальнейшие расспросы. Добавлю одно – мы далеко не самая дружная семья.

Но Кассандра не могла так это оставить – напрасно он надеется. Они пошли дальше, но уже не касаясь друг друга. И так достигли липовой аллеи.

– Почему твой брат унаследовал поместье? Ведь ты старший в семье?

– Данбер не майорат.

– Как и Кедлстон, – подхватила Кассандра. – Но такие поместья передаются прямому наследнику!

– Не всегда, миледи, – возразил Найджел. – Да, мой отец умер, но… Он оставил Данбер мне, однако потом возникли кое-какие.., сложности. Клянусь жизнью, новобрачной не подобает быть такой серьезной на второй день свадьбы. – Найджел остановился перед Кассандрой и обнял ее за талию. – Ты уже выяснила, что у тебя появились брат и сестра, с которыми, к несчастью, твой супруг не поддерживает родственные отношения. Значит, тебе недостаточно одного меня? Неужели за прошедшие сутки я разочаровал тебя? – Его глаза улыбались.

Кассандра покачала головой, и сердце ее переполнилось любовью к нему. Судьба была несправедлива и жестока к Найджелу, в этом нет никаких сомнений, и поэтому семья отвернулась от него. Что ж, она возместит ему эту утрату и окружит мужа любовью и заботой. Он будет счастлив.

Кассандра вернула Найджелу поцелуй, вложив в него всю свою нежность.

И все же что произошло? Почему завещание его отца было изменено? Почему он потерял Данбер-Эбби – ведь поместье принадлежало ему по праву наследства?

Нет, сегодня лучше не думать об этом. Надо оставить все до завтра. А теперь вспомнить о вчерашней свадьбе, о брачной ночи, об их любви. Кассандра обвила руками его шею и счастливо вздохнула, а Найджел продолжил поцелуй.


Ему хотелось, чтобы в их сегодняшних отношениях сохранился легкий, чуть игривый тон. Этот день необходим ему самому – они наконец-то одни и наслаждаются близостью. И ей тоже требуется короткая интерлюдия безоблачного счастья. Счастье Кассандры стало для него еще одним поводом для тревог и волнений.

Найджел запечатлел на ее губах горячий поцелуй, правда, лишенный чувственной жадности. Она поцеловала его в ответ со всем пылом. Возможно, сегодняшний день удастся спасти. Но для чего? Завтрашний или послезавтрашний день неминуемо придет.

– Найджел. – Кассандра чуть отстранилась от мужа, по-прежнему обнимая его за шею, для чего ей пришлось приподняться на цыпочки. Ее лицо дышало любовью. – У тебя теперь есть свой дом, свое поместье. У тебя есть Кедлстон.

Он замер. Неужели Уилл Стаббс посмел?..

– Мы будем жить тут вдвоем, – продолжала она. – Мы будем счастливы, и наши дети тоже. Придет время, и наш сын – твой сын – унаследует Кедлстон и станет графом Уортингом. А до тех пор уговоримся, что поместье принадлежит нам обоим. Отныне я и не считаю его своей собственностью. Последние несколько недель я училась управлять делами. Тебе придется мне помочь. Возможно, ты знаешь немногим больше меня: ведь ты покинул Данбер-Эбби, когда тебе было около восемнадцати, не так ли? Но твои знания все равно пригодятся. Давай трудиться вместе. Нам многое предстоит сделать – и в доме, и для окрестных ферм. Поместье теперь наше, Найджел, общее – твое и мое. У тебя снова есть дом, Найджел.

Он поцеловал ее. Заманчивая перспектива! Очень заманчивая – особенно сегодня.

Найджел выпустил жену из объятий и отошел в сторону. Остановившись возле липы, он прислонился плечом к стволу. Глядя поверх крон деревьев на долину и окрестные холмы, виконт мысленно вопрошал себя, стоит ли говорить то, что он должен сказать.

– Я чем-то обидела тебя? – раздался сзади ее голос. – Я веду себя покровительственно? Тебе тяжело сознавать, что ты не владеешь ничем, а я – всем? Прости. Я не хочу, чтобы это неравенство разделило нас, Найджел. Но постой… – Кассандра, помолчав, спросила:

– Может, ты беден? Но по твоей одежде этого не скажешь, и ты говорил, что у тебя приличное состояние. Любовь моя, такие пустяки не должны стать для нас источником ссор и раздоров. Конечно, ты горд, как все мужчины. Ну что мне сказать тебе, чтобы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Романы / Исторический детектив / Исторические любовные романы