Читаем Похититель снов полностью

— Это легко, Спенс. Я прямо сейчас могу сказать, что на станции «Дженерал моторс» нет ни одного паралитика. Я же просматривала личные дела, надо решить, кто останется на следующий год. В первую очередь следует отправить людей с высоким уровнем стресса, это те, за которыми установлен особый контроль. Они могут уйти в отпуск в любое время, не ожидая подмены.

— Я бы не стал утверждать, что он был инвалидом, — неуверенно произнес Спенс.

— Но есть же еще посетители, — спросил Аджани.

— Теоретически он может относиться к посетителям, — Ари задумалась. — Но у любого из них должен быть допуск, а тем более, с такими устройствами. Иногда такие штуки могут создать помехи на определенных частотах, а здесь у многих очень точная аппаратура… Впрочем, вам это лучше знать. Но в любом случае, такие посетители должны получить разрешение директора. Насколько мне известно, никто ни с чем подобным не обращался. Я сама разбираюсь с папиной корреспонденцией, а уж с такими вещами — в первую очередь.

— Тогда стоит проверить еще раз. Мы должны быть уверены.

— Конечно. Я проверю. — Ари энергично кивнула. — Может, для кого-то это проблема, но не для меня. Это же тянет на самое настоящее приключение…

Ее тон задел Спенса. И Ари это заметила.

— Я ничего такого не имела в виду, Спенс. Просто мне еще не доводилось принимать участие в настоящем расследовании.

— Надеюсь, это расследование не закончится большими неприятностями, — проговорил Аджани.

Глаза Ари округлились.

— Вы считаете, что такое возможно?

Спенс кивнул.

— Пока мы не поймем, что происходит, мы все в опасности. А мы до сих пор представления не имеем, что все это значит.

— Да, наверное, ты прав. — Ари резко сбавила тон. Теперь и она выглядела озабоченной.

Аджани, небрежно откинувшись назад, повернулся к Ари и резко спросил:

— Ари, ваша мать когда-нибудь посещала Сикким?

— М-моя мать? — Ари была настолько огорошена, что стала заикаться.

Спенс хотел возразить против того, что подобный деликатный вопрос задан в такой грубой форме, но Аджани жестом остановил его.

— Сикким — это в Индии, — пояснил он. — Маленькая провинция на севере, в предгорьях Гималаев.

Ари ответила, не поднимая головы:

— Я знаю, где это.

— Не так уж много людей знают, где расположен Сикким.

— Да, моя мать была там. Можно сказать, она там выросла.

— Я прошу вас рассказать об этом.

— Однако… — начал было Спенс. Аджани оборвал его одним взглядом.

— Но почему вы спросили?

— Все очень просто. В разговоре со Спенсом вы упомянули Похитителя снов. Он сказал мне, что вы слышали это от матери. А поскольку это малоизвестная местная легенда, я и предположил, что она, должно быть, бывала там когда-то или знала кого-то оттуда.

— Мой дедушка был профессором герменевтики в семинарии Рангпо. Они прожили там двенадцать лет и уехали, когда он стал деканом семинарии Западного побережья. В Штаты она вернулась в шестнадцать лет.

— Еще что-нибудь? — Аджани пристально смотрел на Ари, подавшись вперед

— Да, пожалуй, и ничего больше. Она почти не рассказывала о жизни в Индии, так только, один раз обмолвилась. — Ари говорила почти шепотом, очень напряженным голосом.

Спенс удивился быстрой перемене, произошедшей с его возлюбленной. Всего мгновение назад она была беззаботной, очаровательной особой. Теперь она казалась бледной и напряженной. Эта перемена могла объясняться лишь вопросами Аджани.

Индиец, внимательно наблюдавший за каждым движением девушки, мягко спросил:

— Когда скончалась ваша мать, Ари?

Девушка долго молчала. Наконец она медленно подняла голову и настороженно взглянула на мужчин, словно пытаясь определить, от кого из них исходит большая опасность.

— Она… — начала было Ари, но тут же замолчала, снова повесив голову на грудь. Кажется, внутри нее шла некая борьба. Наконец Ари медленно произнесла:

— Моя мать жива.

— Как? — восклицание вырвалось у Спенса непроизвольно. — Но ты же говорила…

— Я сказала, что ее больше нет с нами. Ее и в самом деле нет. Лучше уж пусть люди думают, что она умерла. Я обычно так и говорю, когда приходится.

— Но почему? — Спенс был совсем не силен в том, что касалось человеческих переживаний.

Ари закрыла лицо руками.

— Потому что мне стыдно.

Спенс озадаченно глядел на нее. Он просто поверить не мог, что такое ангельское создание способно что-то утаивать.

— Около восьми лет назад мама заболела. С ней стали случаться приступы безумия. То она спокойна и нормальна, а то вдруг начинает кричать, плакать и нести что-то ужасное. Мне было так страшно... — Ари судорожно вздохнула и продолжала: — Ничего не удавалось сделать. Папа возил ее по лучшим врачам. Никто не мог помочь. О, это было ужасно. Иногда она убегала, и проходили дни, прежде чем мы снова находили ее. Она не знала, где была, что делала, ну, и все такое…

Хорошие периоды сокращались, наблюдать за ней становилось все труднее. Папу ждало повышение по службе, такую возможность нельзя было упускать, он всю жизнь к этому шел. Пришлось подыскать клинику. С тех пор она там.

— Но почему все считают, что она умерла?

Перейти на страницу:

Похожие книги