Бинго слегка просветлел ликом и приложился к кувшину — для вящей рассудительности. Альтернативных дел у него, в принципе, на примете все равно не было. Не считая того теятра, предреченного дальним родственником. Правда, выметаться из города, куда только что внедрился и где еще не успел учинить ничего такого, за что все тутошние обитатели станут за ним гоняться с граблями и вилами, как-то непривычно. С другой стороны, по-любому возвращаться с искомой книгой. Или уж не возвращаться. Еще не хватало — в рыцари! Забьют, как этого беднягу, в сплошняковое железо, ни почесаться, ни руки в карманы запихать независимым образом, уж о нуждах низменных и упоминать без толку — сплошное огорчение.
— В рыцари необязательно, — угадал его мысли искуситель-капитан. — Подпихнем заместо тебя кого-нибудь, кого не жалко.
Например, самого его, капитана Амберсандера. Продвижение по карьерной лестнице давно его интересовало, но без звания Магистра рыцарского ордена представлялось достаточно туманным.
— Книга так книга, — Бинго пожал плечами. — Удумаете тоже… ну да ваше дело. Книга — это такое, там внутре еще листы замаранные… Знаем, как же, видели. А что, обложка ценная? Так я знаю одного умельца, он хоть какие сапоги стачает, авось и с обложкой не подведет!
— Важно нутро, — отрезал капитан. — Обложка — это тебе, для наведения. А вот содержимое — вынь да положь!
— А в разных книгах разное содержимое? — усомнился Бинго на всякий случай. — Ладно, ладно, ты не рычи. Что в обложке будет, то и привезу, а там уж не обессудь. Так мне ж это… в дорогу бы как-то снарядиться надобно! А то придешь к колдуну с голой задницей, и ни пугнуть его, ни поторговаться как-либо.
— Так для того и привел! — капитан широким жестом объял оружейную. — Выбирай, что душе угодно.
Бинго обвел тоскливым взором обилие железа и тоненько, с присвистом, вздохнул.
— Лося бы мне, — рассудил он, завидя в окошке клепсидрино копыто.
— Найдем, — заверил сэр Малкольм благонравно. — Еще что?
Гоблин вторично обследовал оружейную и вернулся взглядом к копыту.
— И еще одного лося.
«Ишь ты, а кто бы подумал, что такой наездник!» — по-доброму удивился капитан и кивнул в знак согласия. Скакать в две смены, пересаживаясь, чего доброго, на ходу с коня на коня — это удел настоящих детей степи, рожденных в седле, в его, к примеру, латах не попрыгаешь… да и от гоблина никак не ждешь такой прыти.
Бинго огляделся снова, поднялся, отставив звонко стукнувший о пол кувшин, бочком подобрался к торчащему из бочонка оркскому копью-ассегаю и неуверенно его потрогал. Потянул из соседней стойки бердыш, чуть не уронил на ногу, нервно впихнул обратно. Со стола поднял широкую у основания чинкуэду, взмахнул на пробу, к чему-то прислушался, пожал плечами и бросил назад, в груду коротких мечей.
— И еще одного лося.
— Третьего-то зачем?! — опешил сэр Малкольм, от неожиданности даже не сумев оформить язвительную мысль об ограниченности даже гоблинского седалища.
— Поеду на нем, — объяснил Бинго терпеливо, как идиоту.
— А зачем тогда первые две?!
— Один — добычу везти. Мало ли, где что обломится… Да и с книгой не на одном же лосе ехать. А второй, это… как свинина кончится…
— А четвертого на поболтать не возьмешь?! Или с провиантом будешь беседовать?
— Кто ж с провиантом беседует? Я, по-твоему, что — моральный урод какой? Конечно же, для бесед пойдет тот, что с добычей. Кстати, это… можно, чтоб он случился женщиной?
Хоть и ждал сэр Малкольм какой-нибудь гнусной безнравственности в этом роде, но тут только и сумел, что инстинктивно плюнуть под ноги аморалу.
— Чего плюешься?! — окрысился Бинго. — Я что — виноват, что с мужчинами у меня все разговоры к драке сводятся? А случись мне с ним, с лосем, подраться — на ком книга дальше поедет?! О, кстати, насчет подраться.
Оттер капитана плечом в сторонку от ряда доспехов и, пару отпихнувши в сторону самым пренебрежительным образом, ткнул пальцем в толстый стеганый панцирь, обильно изукрашенный многими рядами металлических блях.
— Такой есть побольше?
— Поищем, — капитан окинул гоблинские габариты прицельным взглядом.
— Три штуки.
— Тьфу, перемать! Ты и с ними, что ли, собрался беседовать?
— В дороге всякое случается, — ответствовал Бинго уклончиво. — А лошади — они здоровые, им не в тягость.
— Ты б о себе подумал! Лошадей уж как-нибудь снарядим — мы, рыцари, уж о конях-то своих думать привычны в первую голову. А тебе мало ли с кем там дело иметь доведется. Возьми вон оглоблю какую-нибудь да доспех по росту!
— За лошадей вы думаете, хоть у них головы и здоровенные, а я опять крутись как хочешь, — расстроился Бинго и даже рукавом утерся с натуральнейшим хлюпом. — Почем я знаю, на какую брань мне собираться, что мне там злая судьба уготовила?! Всего как есть не утащишь, а утащишь, так в рукоятках запутаешься.