Читаем Похождение Шерлока Холмса в России полностью

— Из номера пятьдесят третьего! — не задумываясь ответил Холмс. — От английского подданного Холмса.

Этот определенный ответ, видимо, успокоил швейцара.

По всей вероятности, он, знавший о настоящей профессии Холмса, принял нас за нужных ему людей, и мы свободно вышли на улицу.

В одном из глухих переулков мы незаметно переменили наши шляпы на рваные картузы и слегка замазали грязью пальто.

И только приняв такой вид, мы направились к трактиру, служившему нам наблюдательным пунктом.

Было не более пяти часов дня, когда мы наконец заняли свои места.

X

Сидя у окна, мы впивались взорами в окно книжного магазина.

Несколько раз Гаврюшка подходил к окну, и я заметил по его лицу, что он чем — то сильно озабочен.

Сидя за чаем, мы поддерживали для вида беззаботный разговор и кое — как дотянули до семи часов.

Едва только стрелка моих часов остановилась на семи, как дверь трактира отворилась и в зал вошел Фомка.

Вид у него был озабоченный и пасмурный.

Подойдя к половому, он заказал чай и сел за столик в самом дальнем углу, повернувшись к нам спиной.

Через несколько минут мы заметили, что Гаврюшка в сопровождении двух служащих вышел из магазина и стал его запирать. Проделав эту операцию, он подозрительно огляделся по сторонам и, сказав что — то служащим, юркнул в трактир.

Он сразу заметил сидящего в углу Фомку и прямо подошел к нему.

Затем, убедившись, что на них никто не смотрит, он наклонился к Фомке, что — то прошептал ему на ухо и, быстро выйдя из трактира, скрылся среди сновавшей взад и вперед публики.

Подождав несколько минут, Фомка расплатился и в свою очередь вышел из трактира.

В ту же минуту мы последовали за ним.

Дойдя до Страстного монастыря, Фомка вскочил на конку, идущую к Устинскому мосту.

Взяв извозчика, мы приказали ему ехать потише, не теряя конки из виду.

Доехав до Яузы, Фомка соскочил и вошел в один из скверных трактиров, расположенных на берегу этой вонючей речонки.

— Нам следует подождать его здесь! — произнес Холмс. — Наше появление может возбудить его подозрение.

Между тем тьма надвигалась все больше и больше, и нам пришлось порядочно — таки приблизиться к трактиру, чтобы не упустить из виду Фомки, когда он станет выходить.

Где — то на колокольне пробило девять часов.

Немного спустя на пороге трактира появилась знакомая нам фигура Гаврюшки.

Осторожно оглянувшись по сторонам, он вошел в трактир и через минуту снова появился на улице в сопровождении Фомки.

Повернув направо, они направились вдоль берега реки, и мы, пользуясь полным отсутствием фонарей в этом месте, неслышно двинулись за ними.

Так прошли мы несколько сот шагов и наконец очутились в совершенно глухой и пустынной местности.

С трудом различали мы фигуры Гаврюшки и Фомки, шедших молча впереди.

Но вот, наконец, они остановились и тихо стали спускаться с берега к самой реке.

— Ползите! — шепнул Холмс.

Распластавшись на земле, мы, словно змеи, неслышно сползли вниз и подползли к ним шагов на двадцать пять.

Ночная тьма способствовала нам. Гаврюшка о чем — то говорил Фомке, и до нас долетали лишь отрывки тихо произносимых фраз.

— Завтра… не упущу проклятого… вот — вот… «Петергоф»… ты подделай руку под Ефимова…

Иногда он яростно рычал, и видно было, что он не на шутку беснуется.

Фомка отвечал коротко и односложно, совершенно хладнокровным тоном.

— Значит, завтра в три часа в «Петергофе»… — донеслось до нас.

Затем они снова заговорили очень тихо, и мы услышали лишь конец их разговора:

— Все разбежались… ну, да это и хорошо! Пущай ищут свидетелей!

Пошептавшись еще о чем — то, они поднялись на берег.

XI

— Итак, дорогой Ватсон, до завтра. В три часа дня мы, вероятно, увидим в ресторане «Петергоф» что — нибудь любопытное.

Противники наши скрылись, и мы не преследовали их дальше.

Возвратившись в город, мы прямо направились к Клюкину.

— Вероятно, принесли что — нибудь новенькое? — спросил он, встречая нас.

— Я не хочу предупреждать события, — ответил Холмс, улыбаясь, — и пришел только для того, чтобы попросить вас кое о чем.

— Я вас слушаю.

— Завтра вы, вероятно, получите, в том или другом виде, какое — нибудь известие, относящееся к ресторану «Петергоф». Кто бы вам ни говорил или ни писал про него, будьте настороже и ничего не предпринимайте и никуда не уходите, не предупредив меня тотчас же.

— Это все? — спросил Максим Васильевич, улыбаясь.

— Пока да. Относительно же Гаврюшки и Семенова, я рекомендую вам сейчас же распорядиться, чтобы все грузы, посланные ими куда бы то ни было, были задержаны в дороге.

— Я это уже сделал, — ответил Максим Васильевич.

— Вот это прекрасно. Это будет только лишним доказательством против них. Впрочем, вряд ли после завтрашнего дня потребуется большего.

Поговорив еще несколько минут, мы простились с Максимом Васильевичем и удалились домой.

Швейцар, видевший нас уже раньше в таком виде, пропустил нас беспрепятственно.

Войдя в номер, Холмс стал быстро переодеваться в приличный костюм, посоветовав мне сделать то же самое.

Ничего не понимая, я исполнил все, что он ни говорил мне, и вскоре мы были совершенно готовы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы