Доусон зло цыкнул, вспомнив, что именно эту экзекуцию с ним проделала вчера вечером его мама. Восьмидесятилетней старушке было плевать, что ее сын сам годится некоторым в дедушки, а если учитывать наш развращенный век, то и в прадедушки.
- Почему она ничего не предприняла до сих пор? - Задал Джо мучивший самого Доусона вопрос.
- Не знаю. Мария тоже не знает. Солджер молчит. По сути, у нее тут полно счетов. Но она ничего не делает. Может, готовит что-то особенное. Может, разрабатывает что-нибудь похлеще чертовых жуков. А может, сняла со старых счетов все деньги и развлекается где-нибудь на Бали, и хихикает над нами. Так что будь готов.
- Ладно. - Недовольно проворчал агент Купидон. - Вы тоже хороши. Сколько она перед вами крутилась, а вы ничего и не заметили!
- Иногда о скором предательстве не знают даже сами предатели. - Грустно усмехнулся Доусон. - Тебе ли не знать.
- В смысле?!
- Я говорю о Куколке. Помнишь ее? Ее уход тоже был весьма... внезапным.
- Она всегда была той еще стервой.
- Об агенте Гувер я могу сказать то же самое, Джо.
- Ал! Эй, Ал! Черт тебя дери, притормози, имей сочувствие к инвалиду!
Алекс Мастерс громко фыркнул, но все же притормозил и ковыляющий Джо поравнялся с ним.
- Поговорим?
- О том, когда ты отдашь мне долг? - Уточнил Мастерс, качая головой и удивляясь себе, как бывший друг смог его развести на такую сумму денег.
- Нет, про твою бывшую.
- Забирай, я не против. Только знаешь, сперва научись пользоваться обеими ногами, у нее такой локтевой захват, что лучше...
- О твоей старой бывшей.
- В чем ты меня подозреваешь?!
- А что ты так задергался? - Хихикнул Джо. - Совратил бабулю? Нет, я хотел спросить о Куколке.
Мастерс резко остановился, сжав кулаки и Дантон, не успев затормозить, влетел в него.
- Твою мать, Дантон!
- Непременно, я тебя благословляю. Так о Куколке. Скажи, ты же с ней постоянно... это самое. Вот если назад смотреть, было заметно, что она хочет переметнуться к психопату и захватывать мир?
- Ну... вообще да. - Мастерс с досадой почесал затылок. - Хотя мы особо и не разговаривали, сам понимаешь. Она так и не сказала, как ее зовут. "Куколка" и все. Знаешь же, она у Доусона по особому ведомству проходила, охренеть какому засекреченному. Я потом прикинул, она, выходит, лет пять это задание выполняла. Может, у нее на этой почве и крыша поехала.
- И твою заодно зацепила.
- Что?
- Ничего, продолжай.
- Я и говорю. Она всегда была такой... незаметной. Знаешь, как в гостинице на три дня, вещи не распаковываешь, потому что все равно съезжать. Я потом даже специально искал в квартире, хоть что-нибудь: стринги там, духи, помаду - ничего. Как и не было ее.
- Ал, как ты не заметил? Она всегда была такой сволочью!
Мастерс хмыкнул.
- С кем была, а с кем не была. Я ее с другими вообще почти не видел. А зачем ты спрашиваешь?
- Доусон таинственно обмолвился, чтобы я лечился скорей, смекаешь?
- Ого, да я к нему присоединюсь! Жду не дождусь, когда смогу тебя из здорового снова инвалидом делать! Ты меня достал!
- А что я сделал?!
- А ведро с краской над дверью не ты привязал?! Как умудрился еще, со сломанной ногой!
- Ты же увернулся все равно.
- А клей вместо меда кто мне на стол поставил?
- Ты же все равно не выпил!
- А если бы выпил?!
- Да ладно, не умер бы, я смотрел состав...
- Я тебя уничтожу. - Пригрозил Алекс. - На куски порву. Фантому закажу! Он не посмотрит, что ты инвалид, будешь потом ему приносить искупительные жертвы, сволочь!
- Злой ты! - Обиделся Джо. - Злой, и чувства юмора у тебя нет.
- Можно, агент Доусон?
- Заходите, мисс Прайд. - Доусон указал на большое мягкое кресло. - У нас есть к вам пара вопросов. А точнее, всего один. О каком аборте говорил агент Гувер? У вас был ребенок от Моритца?
- Да, сэр.
- Как это получилось?
- Ни одна защита не эффективна на сто процентов. - Уныло усмехнулась Рэйчел. - Вы же знаете, почему послали именно меня. Я полностью соответствую его вкусовым предпочтениям. И мне казалось, я его раскусила, вы же читали отчеты.
- Да-да, весьма занимательное чтение. К сожалению, он знал, кто вы, боюсь, что с самого начала.
Рэйчел внутренне напряглась, осознавая, в какой опасности находилась.
- Так вот почему он... не важно. Я забеременела. Видимо поэтому он оставил меня в живых. И даже не искалечил.
- У нас даже были подозрения на ваш счет, мисс Прайд.
- Спасибо, что вы все же смогли мне поверить, агент Доусон.
- Он знал о ребенке?
- Я сама не была уверена. Знаете же, с нашей работой задержка дело обычно. Нервы, перемена климата, перелеты - все влияет. Мне кажется, он что-то сделал со мной. Я ненадолго стала... другой. Я думала, это из-за беременности. Зрение, слух, реакция - все улучшилось в несколько раз. А потом, когда беременность подтвердилась, я... я не захотела носить это в себе. Я не захотела, чтобы он жил.
- Почему мы узнаем об этом только сейчас, мисс Прайд? - Обманчиво мягким тоном поинтересовался Доусон, протягивая Рэйчел чашку кофе.