Читаем Похождения Сируса, или Как сложно быть аболиционистом. Том 1 полностью

- Никого, госпожа. А теперь, госпожа, подумай как следует по этому поводу. Пока ты заняты Лаурой, Хул в безопасности. А там, страсти утихнут и…

- Как никого?!? - Реплика Гальбедир прервала мысли Лауры. - Ничего не понимаю!!! Как же тебя тогда зовут?

- Никак не зовут. У рабыни нет имени.

- Лаура, прекрати надо мной издеваться. Ты своими глупостями окончательно меня запутала!

- Рабыня не издевается, Госпожа. Это строжайше запрещено. У Лауры и, правда, нет имени.

- Если ты не издеваешься то, как понять фразу, у Лауры нет имени??? Странновато звучит, не находишь?

- Что тут странного, Госпожа? - Смотря честными глазами в лицо Гальбедир, поинтересовалась Лаура.

- Все!!! И прекрати называть меня госпожой, сколько раз повторять!

- Рабыня не понимает.

- Я тоже! Если Лаура это не имя, то что же это такое?

- Это кличка. Между прочим, это очевидно.

- Хорошо, пусть будет кличка, хотя я не понимаю, чем одно отличается от другого. Разве что имя одно на всю жизнь, а клички могут меняться.

- У рабыни не может быть имени. По закону рабы приравнены к домашним животным, следовательно…

- Лаура, перестань меня раздражать длиннющими речами на идиотские темы. Если тебе так хочется, то называй себя по кличке, а нас с Сирусом по именам.

- К сожалению, Лаура не может исполнить этот приказ. Рабыня просит Госпожу…

- Лаура, я тебя убью! - Гальбедир явно растеряла остатки терпения. - Что теперь-то неправильно?

- Рабыне нельзя называть свободного человека, и тем более Хозяина, по имени. Это строжайше запрещено и может рассматриваться как оскорбление. А потому…

- Все замолчи! Если тебе это так важно, то поступай как хочешь. Тебя все равно не переспоришь. Упрямее тебя я никого не знаю.

- Простите Госпожа, но Лаура не может чего-то хотеть. Рабыня просто выполняет приказы.

- Опять, да?!? Сколько можно меня доводить!!! Если не хочешь говорить по человечески, то просто помолчи.

- Как прикажете, Госпожа. - Ответила Лаура и замолчала, глядя на Гальбедир.

- Лаура ты что специально… А ведь и верно! Я, значит, разозлюсь. Захочу швырнуть в тебя чем-то тяжелым. А так как ты мне ответить не сможешь, то мне станет стыдно, и я уйду. Уйду, забыв зачем пришла. А если я не разозлюсь, то ты будешь донимать меня этим идиотским разговором до вечера, или даже дольше. Так вот, даже не мечтай!!! Так легко тебе меня не провести. Я, конечно, все понимаю, Хул твоя подруга, и ты ее выгораживаешь, отвлекая мое раздражение на себя. Но, в этот раз, у тебя ничего не выйдет, я… - Тут Гальбедир замечает Хул в виде манекена.

- А это что такое? - Спросила Гальбедир после непродолжительной паузы. - У Сируса, что окончательно усохли мозги, когда он заделался рабовладельцем? Что это такое?

- Госпожа, это новый манекен Хозяина. - Пояснила Лаура, на ходу импровизируя, и, одновременно, стараясь не врать. - А что до одежды, то это вина Лауры. Она подумала, что так будет забавнее, а то у Хозяина в последнее время плохое настроение. Вот так пойдет. У Хозяина и правда, в последнее время, не лучшее настроение, а Хул, в настоящее время, действительно работает манекеном. Так, что Лаура и правду не сказала, но и не соврала.

- А! Так это манекен! А я то подумала, что это… Стоп. А это идея! - Гальбедир что-то бормочет себе под нос, а потом щелкает пальцами. - Все готово. - Пояснила она свои действия Лауре. - Я немного усовершенствовала твою шутку. Если это не улучшит настроение Сируса, то ему уже ничего не поможет. Да, не забудь передать ему привет. - Сказав это, Гальбедир ушла.

- Счастливого пути, Госпожа. Ух, ушла наконец-то. А то я уже начала бояться, что Хул все-таки предстоит доживать свою жизнь, квакая на болоте. А пару раз и вовсе казалось, что квакать придется не одной Хул.

Лаура подошла к Хул, и, легонько тронув ее за плечо, сказала:

- Госпожа, Вы можете перестать изображать манекен. Госпожа Гальбедир уже ушла.

Однако, к удивлению Лауры, Хул никак не реагирует. Тогда Лаура пробует потрясти сильнее. Однако реакция по-прежнему отсутствует. Взволнованная Лаура поворачивает Хул к себе лицом. Выясняется, что единственная часть тела, которой Хул может хоть как-то управлять, это ее глаза. И судя по этим глазам, Хул напугана дальше некуда.

- Госпожа не волнуйтесь, пожалуйста. - Попыталась успокоить ее Лаура. - Это очень похоже на заклинание парализации. Лаура видела, как такое заклинание применял Хозяин во время охоты на скальных наездников. Со временем заклинание само пройдет, а если не пройдет, то вечером придет Хозяин и расколдует Вас.

Затем, Лаура попробовала уложить Хул в постель, но оказалось, что это невозможно. Хул застыла в такой позе, что лежать будет совсем неудобно. Пришлось отодвинуть Хул в угол комнаты и ждать возвращения Сируса. Заодно, Лаура решает навести порядок среди манекенов и доспехов.

Больше до вечера так ничего и не произошло. А ближе к вечеру вернулся Сирус. Увидев Хул в качестве манекена, он сначала долго смеялся, а потом предложил оставить все как есть, и только после всего вышеперечисленного снял заклятие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похождения Сируса

Похожие книги