Читаем Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом. Том 2 (СИ) полностью

- Не всю, - Согласилась Баарирра. - но почти всю. Во всяком случае, мне не попадалось усиленного магией замка, которого нельзя было бы открыть.

- В то что не попадалось, охотно верю. Если бы встретился, ты бы со мной сейчас не разговаривала.

- Это почему?

- Потому что магия, при неосторожном обращении, удивительно опасна, и частенько рассеивается с взрывным выбросом энергии.

- С чем? Впрочем, ерунда все это. Потом, с чего это ты решил…

- Баарирра, оставь тряпки и поищи ключ.

- А может…

- Не может. Если конечно не хочешь намекнуть Реламу на то, что в роли рабыни ты можешь принести некоторую прибыль.

- Некоторую! Да я… - Захотела было возмутиться Баарирра, намекая на то, что уж сама то себя она ценит куда как дороже, чем несчастная - "некоторая прибыль", но передумала. Действительно, незачем наводить Релама Аринита на нежелательные мысли. - Ладно, пойду посмотрю этот твой ключ. Заодно, отыщу Класомо. Нужно же показать ему мое новое платье.

- Думаешь ему понравиться? Я так сильно сомневаюсь, учитывая его консервативные взгляды.

- Вот и я на это надеюсь. - Согласилась Баарирра. - Что обычно говорит Класомо в таких случаях? Обычно что-то вроде - "Сними это немедленно!". Очень и очень надеюсь, что он и на этот раз скажет что-то подобное. Уж поверь мне, я повторно просить себя не заставлю. А как весело будет посмотреть в лицо Класомо, когда он поймет, что сам же этого и потребовал! Красота!!!

- Ты поосторожней там. Не стоит слишком уж дразнить Класомо. - Предупредил я. - Да, если тебе по дороге попадется Менга или Гелла, отправь их ко мне.

- Что, неужели ты решил и им жизнь испортить, не дав покопаться во всем этом богатстве?

- Иди уже. Потом, никакое это не богатство, а обычный хлам. Ну и, наконец, это чужой хлам.

- Чужой. - Фыркнула Баарирра. - До чего же вы люди любите все усложнять! Жизнь может быть куда как более приятной, если относиться к ней не так серьезно. Ну и, наконец, с чего это ты взял, что Арикан вот в этом вот платье будет смотреть не слишком глупо?

- Баарирра. Тебя ждет ключ.

- Ключ железный, как и его терпение, а вот Баарирра очень даже живая, и…

- Вот что, живая Баарирра, если мы и дальше будем с тобой развлекаться беседой в самом сердце вражеской крепости, то рискуем перейти в разряд не совсем живых.

- Ладно, иду уже. Кстати, ты бы и сам посмотрел вокруг, вдруг что приглянется.

- А с чего это ты решила, что в платье я буду выглядеть не так глупо как Арикан?

- Сирус, тут ведь не только женская одежда. Ну и, наконец, о других тоже стоит подумать.

- Хорошо, подумаю.

- Да, вот что еще! - Заявила Баарирра, в очередной раз забыв о намерении уйти, и засунув голову в свой мешок. Весьма внушительный, надо сказать.

- Баарирра!

- Ну что Баарирра?!! Между прочим, я делаю то, что давным-давно должен был сделать ты сам. Где же тут этот глупый сверток? Я же… А, вот он. Держи. - С этими словами Баарирра сунула мне в руки подозрительно звякнувший сверток.

- И что это такое?

- Штуковина одна. Учитывая твой упрямый характер, можешь считать это украшением. Правда, это не совсем… Неважно. Важнее другое, твоя Хул пару часов облизывалась, увидев такую же штуку в продаже у Фальвиса. Даже, собиралась вытрясти из тебя деньги, но потом узнала, сколько все это добро стоит, и решила, что может и обойтись. Я же, когда увидела…

Баарирра продолжала разглагольствовать и дальше, только вот у меня появились не очень-то хорошие предположения по поводу этого свертка, и того что в нем. Легкова-то, конечно, для того о чем я подумал, да и размер маловат, но… Тут уж лучше проверить. Вот поэтому я и развернул ткань, на поверку оказавшейся нарядом аналогичным выбранным для себя Баариррой, и увидел то, что и опасался увидеть, а именно коллекцию запирающихся браслетов на ноги и руки, ну и конечно соединенных тонкой, обманчиво непрочной цепочкой.

- Так Баарирра, а теперь объясни, зачем мне ЭТО?

- Не тебе, а Хул.

- Хорошо. Объясни, зачем это Хул?

- А кто же ее знает. - Очень по человечески пожав плечами, ответила Баарирра. - У всех свои предпочтения. Наверное, все дело в том, что Хул нравятся такие вот украшения. Если же ты спрашиваешь о том, почему она…

- Баарирра, никакие это не украшения.

- А вот тут ты не прав. Эти цепочки созданы для красоты. Разумеется, они достаточно прочные, только вот прочность эта не для того чтобы их нельзя было снять, а чтобы не повредить, по неосторожности.

- По неосторожности? А ты пробовала порвать такую вот штуку?

- Порвать?!! - Баарирра искренне удивилась. - Сирус ты что, умудрился получить солнечный удар посреди зимы? Или это последствия обычных, и как видно слишком сильных и частых, ударов по голове? Кто же рвет такие вещи! Ты хоть представляешь, сколько этот набор стоит?!?

- Да пусть он стоит сколько угодно! Важнее то, что…

- Подобные штуки тебе не нравятся. - Закончила вместо меня фразу Баарирра. - Сирус, ты сам-то себя послушай. Не нравится ТЕБЕ. А ты подумал о том, что нужно Хул? Или так увлекся собственными желаниями, что не видишь дальше собственного носа?

- Причем тут я? Просто, что же может быть хорошего…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже