Читаем Похождения Сируса, или Как сложно быть аболиционистом. Том 2 полностью

- Вот и хорошо. - Продолжил я. - Начните от границ лагеря и постепенно двигайтесь по направлению к центру. Я же, пока, осмотрю сам шатер и его непосредственные окрестности. Да, пошлите пару групп осмотреть окрестности лагеря в поисках дублирующей группы. А потом, когда разберемся со следами, что может стереть непогода, посмотрим Ваших пленников.

- Хорошо. - Согласился данмер, похоже, окончательно растерявшийся от информации, что я на него вывалил. Вот и хорошо. А ведь я ему отнюдь не все рассказал. Надо бы было еще и магов привлечь, чтобы посмотреть нет ли тут магических вмешательств, таких как наблюдение, следы телепортации и все такое прочие. Но, учитывая сколько я тут сам прыгал туда сюда, магов лучше не надо. Да и еще много чего не надо. Однако, так как я просто изображаю деятельность, то и так сойдет.

- Тогда распорядитесь начинать, пока дождь не стер все следы, а сообщники шпионов не успели скрыться. И вот что еще, уберите всю эту толпу из шатра, пока они мне тут все не затоптали.

Напутственный подобным образом данмер вспомнил, что он тут крупный начальник и принялся командовать. Первым делом, выгнал всю толпу наемников, что переминалась за его спиной, из шатра. Впрочем, я этого и добивался. Некоторое время он шумел снаружи, раздавая приказы, а затем все стихло.

- А Вы кое что забыли Хозяин. - Услышал я голос Хул, что все еще стояла позади.

- Я много что забыл. - Поправил я Хул, одновременно с удовольствием заметив, что она начала успокаиваться, раз уж заговорила. - Только мне все и не нужно. Я отлично знаю кто это был и чем они занимались. Что же до настоящих агентов Империи, что наверняка есть в этом лагере, то я желаю им всех благ и вовсе не намерен мешать.

- Тогда зачем вся эта бурная деятельность, Хозяин?

- Для начала я хотел убрать эту толпу подальше, занять делом, чтобы они и не подумали проверить мои полномочия, да и потом, как же столь любимая тобой маскировка? - Пояснил я. - И вот что еще Хул, кончай изображать столб у меня за спиной, и сядь на кровать. И тебе польза и мне приятнее говорить с тем, кого я вижу.

- Но ведь не положено, вдруг кто зайдет Хозяин.

- Не зайдет. - Возразил я. - Я им работы нашел ни на один час. Потом, они думают, что я тут осматриваю шатер, и не будут мешать. Так что садись спокойно. И вот что еще Хул, кончай называть меня хозяином, ты же не Лаура.

- И это посреди лагеря работорговцев, Хозяин? - Поинтересовалась Хул, возвращаясь, пусть и не в полной мере, к своей обычной манере вести разговор.

Правда на кровать она так и не села. Вместо этого Хул принялась ходить за мной по шатру, пока я осматривал вещи имперцев. Нужно было отыскать несколько вещей, да и вообще… Заниматься расследованием, как уже было сказано выше, я не собирался, а вот узнать о дублирующей группе было бы полезно. Да и уточнить, сколько согласно потратить Империя на то, чтобы доставить мне неприятности совсем бы не помешало.

- А Хул думала, что Хозяин решил не заниматься расследованием. - Спустя некоторое время прокомментировала мои действия Хул.

- А я и не занимаюсь. Вот сейчас я ищу ключ от вот этого безобразия. - Ответил я, ткнув пальцем в сторону цепи соединяющей металлические браслеты на лодыжках Хул. - Потом нужно разобраться, как именно они не давали мне телепортировать тебя назад, во избежание подобных проделок в будущем.

- Тогда это Вы зря Хозяин. - Ответила Хул, по-прежнему упрямо называя меня на Вы.

Вот ведь упрямая личность. Отлично знает, что нас сейчас никто не подслушивает и все одно делает по-своему. Вот узнать бы еще зачем, но это может и повременить.

- Цепь на ногах Хул расклепана, так что никакого ключа нет в помине, Хозяин. - Продолжила тем временем Хул. - Так зачем же тогда его искать? А телепортировать Хул не давал вот этот пояс. - С этими словами Хул показала на широкое стальное кольцо у себя на поясе. - Насколько Хул поняла, это увеличенная версия имперского браслета рассеивания магии. Что же до ключа от пояса, то он был у одного из похитителей Хул, того что в тяжелых доспехах, Хозяин.

- Да, а я его, немного, взорвал. Надеюсь, что ключ не пострадал. Ладно Хул, подожди меня тут, а я посмотрю ключ, а то ведь стащит кто, несмотря на все мои распоряжения по поиску улик и полную бесполезность ключа без пояса.

- Хозяин, Хул пойдет с Вами. - Возразила Хул, пододвигаясь ко мне поближе, и с явным беспокойством в голосе.

- Никуда я не денусь я, не беспокойся. - Возразил я. - Потом, как же твое соблюдение правил, прямо посреди лагеря работорговцев?

- Ну и пусть. Вот. - Упрямо возразила Хул, одновременно подняв что-то с пола и сунув мне в руки. - Можете потом наказать рабыню, Хозяин, чтобы все было по правилам, но Хул пойдет с Вами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похождения Сируса

Похожие книги