— Да, конечно.
И им действительно повезло, ни по дороге с ранчо в мотель, ни по пути в аэропорт Маргарет и Лили ни разу не пришлось останавливаться перед светофором. Когда Маргарет остановила машину на стоянке и вещи Лили вместе с фотоаппаратурой были сданы в багаж, у них осталось еще пятнадцать минут до окончания регистрации.
— Удивительно, что у меня совсем нет похмелья, — сказала Лили, после того как зарегистрировала свой билет и они с Маргарет направились к выходу на посадку.
Небольшой аэропорт Таксона ей очень понравился — он явно был выстроен в расчете на людей обычного роста, не то что громада международного терминала в Ньюфорде.
— Я никогда не верила в похмелье, — сказала Маргарет.
Лили улыбнулась:
— События всегда развиваются так, как тебе хочется?
— Конечно. Только если особенно не задумываться.
— Так вот в чем секрет.
— Это каждому по силам, — кивнула Маргарет. — Ты должна жить настоящим моментом, а не думать о том, что происходит или что может произойти. И еще ты должна знать, чего хочешь. Это просто.
— Да, просто.
— Как и большинство вещей. Люди склонны все усложнять. Конечно, нельзя забывать о некоторых ограничениях. Нет смысла пытаться сдвинуть гору или превратить зиму в лето. Но это только делает нашу жизнь более интересной, ты не находишь?
— Думаю, да. Кроме того…
— Не смотри туда, — внезапно прервала ее Маргарет и потащила к очереди пассажиров, стоявших перед постом службы безопасности.
Но Лили конечно же оглянулась. Как только она увидела, кто привлек внимание Маргарет, она пригнула голову, сердце забилось вдвое чаще и в горле встал ком. Мимо них прошел тот человек, которого она видела в темном переулке Ньюфорда, тот самый, что напал на нее, ранил Хэнка, а потом был убит. Это невероятно.
— Кажется, он нас не заметил, — сказала Маргарет. — Но в любом случае тебе лучше побыстрее сесть в самолет.
— Он… Ведь он должен быть убит…
Лили понимала, что в ее словах нет никакой логики, но Маргарет молча кивнула, как будто обо всем знала.
— Тот человек убит, — сказала она. — А это один из его братьев, Джерард.
До Лили не сразу дошел смысл ее слов. Но вот она сделала глубокий вдох и взяла Маргарет за руку.
— Как ты об этом узнала? — спросила она.
— Слухи быстро распространяются.
— Нет, — покачала головой Лили. — Здесь что-то не так. Что происходит? Кто ты?
— Друг.
И вдруг Лили догадалась:
— Ты — как те две девушки из той страшной ночи, правда? Тогда, в Ньюфорде, они убили…
Из динамиков донеслось предупреждение об окончании посадки.
— Это твой рейс, — сказала Маргарет. — Тебе лучше поторопиться. Я задержу его, если увижу, что он собирается лететь тем же самолетом.
Она повернулась, чтобы уйти, но Лили не выпускала руку Маргарет.
— Что происходит? — настаивала она.
Маргарет разжала пальцы Лили — не грубо, но безо всяких усилий, что говорило о том, что женщина гораздо сильнее, чем можно было ожидать, глядя на нее.
— Этого никто не знает, — сказала она. — Но всякий, по отношению к кому кукушки проявляют враждебность, автоматически становится нашим другом.
— Но как…
— Раз уж они обратили на тебя внимание, мы сочли необходимым, чтобы я приехала сюда и присмотрела за тобой, на всякий случай.
Лили показалось, что она, как Алиса из сказки, шагнула в Зазеркалье и вместо знакомого вокруг нее оказался совершенно иной мир.
— Так ты знаешь тех двух девушек, которые…
Маргарет подтолкнула ее к выходу:
— Поспеши. Он возвращается.
— Но как…
— Скоро я буду в Ньюфорде. Если встречу тебя там, постараюсь рассказать побольше.
— А…
— Иди.
Лили позволила потоку торопящихся на самолет людей подхватить себя и вскоре очутилась рядом с Шэрон Кларк, гримером из съемочной группы. Шэрон немедленно принялась рассказывать о чудесной галерее, в которой она была сегодня утром, и купленных там изумительных сережках.
Лили оглянулась на Маргарет и увидела, что она стоит лицом к лицу с высоким и опасным на вид человеком, которого назвала кукушкой. В памяти Лили всплыли слова странной песенки, произнесенные девчонкой-вороной.
Кукушка — славная птичка, она поет на лету.
Она высасывает яйца маленьких птичек и обязательно умирает.
Девчонка говорила о зверолюдях. Они все и были этими зверолюдьми. Когда Маргарет говорила о «воронах», «сороках» и «кукушках», она не имела в виду индейские племена. Это были птицы, совсем как в историях Джека.
А потом, словно в подтверждение того, что она и впрямь оказалась в ином мире, с другими правилами, Лили увидела, как в руке Маргарет появился нож, выскользнувший из ее рукава так же ловко, как и у той девчонки из Ньюфорда. Человек-кукушка сделал шаг в сторону и пропал из виду. Он словно перешагнул через невидимый барьер и сам сделался невидимкой. Маргарет шагнула за ним. И они пропали. Вот и все.
Исчезли, и никто этого не заметил. Никто не обратил внимания…
Лили снова стало трудно дышать. К тому же закружилась голова, и она непременно упала бы на пол, если бы Шэрон не поддержала ее за локоть.
— Лили? — воскликнула она. — Что с тобой?
— Я…