— И это Рори называет особой необходимостью?
— Нет, это мы так считаем.
Керри невольно рассмеялась.
— Мне надо выпить чаю, — сказала она и откинула одеяло, чтобы подняться с постели. — Ты присоединишься ко мне?
— А чай будет сладкий?
— Такой сладкий, как ты захочешь.
— Я люблю послаще, — пояснила Мэйда, сопровождая Керри на кухню. — Мне нравится, когда сахара больше, чем чая.
— Да ты сладкоежка, не так ли? Может, предложить тебе чашку сахара и не наливать чай?
— Это было бы лучше всего, — согласилась Мэйда.
Керри наполнила водой чайник и поставила на газ. Затем достала с настенной полки две чашки с блюдцами и вытащила из коробки пакетик с чаем, бросила его в свою чашку. Под нетерпеливым взглядом Мэйды она насыпала во вторую чашку сахара из сахарницы и поставила на стол. Девчонка-ворона поднесла чашку к губам и слизнула несколько крупинок.
— М-м-м, — протянула она. — Как раз то, что надо. Не слишком горячий и не слишком холодный.
— Может, ты хочешь поесть? — спросила Керри, протягивая руку к стоящей на полке хлебнице.
— Нет.
— Ну а я сделаю себе тосты.
— Я с удовольствием посижу с тобой и буду пить этот очень вкусный чай, — сказала Мэйда.
Керри повернулась и заметила, что Мэйда наблюдает за ней с самым невозмутимым видом, словно называть чашку сахара чаем было совершенно нормально. Девушка только молча покачала головой.
— Я ощущаю себя Алисой после того, как она провалилась в кроличью нору, — сказала Керри.
— Кто такая Алиса? — заинтересовалась Мэйда. — Она, должно быть, очень маленького роста. Иначе не смогла бы провалиться в нору кролика.
— На самом деле этого не было. Это просто история из книжки.
— Ну, все равно… она должна быть очень маленькой.
— Временами она и была маленькой, а потом становилась большой, как дом, — рассказала Керри. — На ее долю выпало немало приключений — она играла в крикет с колодой карт, повстречала говорящую черепаху. — Тут она немного помолчала, напрягая память. — Или это было в другой книжке?
— Я знакома кое с кем из племени черепах, — сказала Мэйда. — Могу познакомить тебя с Соней Джо — он живет в городе. Как-то раз Зия попробовала соревноваться с ним, кто скорчит самую страшную гримасу, и их состязание длилось несколько дней.
Вода наконец закипела, и Керри отвернулась, чтобы выключить газ и залить кипятком пакетик с заваркой.
— Что ты имеешь в виду, говоря о племени черепах? — спросила она, возвращаясь к столу.
Мэйда не торопилась отвечать, и на ее лице появилось выражение смущения.
— Ну… он такой, какой есть, — пробормотала она. — Знаешь, как мы с Зией вороны…
— А, понимаю.
Наверно, у них есть приятель, который считает себя черепахой. На какой-то миг Керри решила, что Мэйда говорит вполне серьезно, но, видимо, напрасно. Девушка снова отвернулась к разделочному столу, отрезала два тонких ломтика хлеба и поместила их в тостер.
— Ты уверена, что не хочешь тостов к твоему э-э-э… чаю? — спросила Керри.
— Совершенно уверена. У меня очень питательный чай.
В этом невозможно было усомниться: полная чашка сахарного песку не могла быть не питательной.
— Так о чем я разговаривала во сне? — спросила Керри, наконец усаживаясь за стол.
— Почти ни о чем, — пожала плечами Мэйда. — Я подумала, что это ты меня просишь не давать тебе лекарство, и ответила, что у меня нет никаких таблеток и в помине, и только тогда поняла, что ты говоришь с кем-то из своего сна.
Очередной сон из ее прошлого. Они приходят почти каждую ночь. И в большинстве случаев Керри вспоминает их утром.
— А что это было за лекарство? — поинтересовалась Мэйда. — В твоем сне, я имела в виду.
— Нечто такое, что помогало мне ощущать себя нормальной.
— Разве есть такие средства?
— Все зависит от того, что подразумевать под «нормальным» состоянием, — ответила Керри.
— Да, мы иногда тоже задумываемся, что значит быть нормальными, — призналась Мэйда. — Неужели быть похожими на тех людей, что ходят по улицам, а потом прячутся в свои дома-коробки?!
Керри взглянула на нее с любопытством. Может, девчонки-вороны тоже проходят курс лечения? Это могло бы объяснить их легкомысленность и детскую непосредственность, а ведь на вид им столько же лет, сколько и самой Керри.
— Но ведь все они настолько неинтересны… Хорошо, что мы такие, какие есть.
А что если подобное высказывание применить и к ее собственной жизни? Прекратить сопротивляться и посмотреть, куда заведут ее видения?
— А знаешь, что ты еще делала? — спросила Мэйда.
Керри покачала головой.
— Иногда ты скрипела зубами.
Эти слова вызвали смутные воспоминания. Кажется, в одном из снов кто-то попросил ее перестать скрипеть зубами… В эту ночь? Чем больше Керри размышляла, тем сильнее становилось убеждение, что она слышала эти слова, но не утром, а раньше, когда только засыпала. Она нахмурилась:
— Как долго ты просидела у моей постели?
— О, несколько часов!