Читаем Покоренный дикарь полностью

Ей и раньше приходилось нести на своих плечах груз проблем, но в последнее время это было особенно тяжело. В свое время Фалин частично переложила их на Скотта, теперь же она не могла разделить их с первым встречным человеком, хотя он был и бесстрашным, и самым необыкновенным мужчиной, которого она когда-либо встречала.

И все же хоть на миг ей хотелось забыть о реальности и последовать за Брендом, полностью доверившись ему, куда бы он ее ни позвал. Фалин хотела быть с ним рядом наяву, как только что ей представлялось это в мечтах. Ей безумно хотелось этого.


Через две комнаты от нее Бренд также слышал свирепое львиное рычание, но не обращал на него внимания. Его интересовали гораздо более серьезные проблемы, например, присутствие соблазнительной женщины в его доме.

Всего две тонкие двери, вряд ли это сможет его остановить, если он передумает и решит показать, как хорошо может им быть вместе. Но пока что-то удерживало его. Забота о ней или о себе? В этом он пока не мог разобраться.

Бренд был готов поспорить на что угодно, что она до смерти испугается, увидев, насколько примитивным и необузданным он является. Одинокий укротитель диких животных, обуреваемый дикой страстью. Его самого это настораживало.

Он был уверен, что близость доставит им обоим удовольствие. В остальном же он уверен не был.

Бренд не мог допустить повторения истории с Кэтрин. Он не даст Фалин раздразнить его, а через неделю бросить и умчаться в Нью-Йорк.

Но он прекрасно понимал и то, что не сможет сдержать себя в течение двух недель.


— Спокойствие. Фэнг еще даже не вышел из вольера.

Лучи полуденного солнца отражались веселыми огоньками в глазах Бренда.

«Спокойствие?» — повторила про себя Фалин.

Ей бы этого очень хотелось. Но почему-то собственное тело совсем не слушается ее. Одного взгляда этого свирепого тигра было достаточно, чтобы она потеряла волю, хотя это чудовище находилось пока в загоне. Фалин знала, что рано или поздно оно выйдет на свободу.

Она с тоской посмотрела на тропинку, ведущую назад к дому.

— Может, я пока схожу за другим, более мощным объективом? — предложила она.

Бренд покачал головой:

— Возьмите себя в руки, Фалин. Я же сказал, что не дам вас в обиду. Как ни странно, но вы мне нравитесь целиком, а не по отдельным кусочкам.

«Рыцарь-дикарь, как это мило», — с иронией подумала она.

— А Фэнг меня какой предпочитает? Наверное, в сыром виде?

Бренд окинул одобрительным взглядом ее фигуру, снизу вверх, начиная с пыльных теннисных тапочек, длинных загорелых ног, стройных бедер, облаченных в джинсовые шорты, и кончая легкой летней блузкой, не скрывающей ее прочих прелестей.

— Интересная мысль, но все же маловероятно, что Фэнг даже подойдет к вам.

— Маловероятно? Я бы чувствовала себя гораздо уверенней, если бы вы высказались более определенно.

Фалин повернулась к дому.

— Ладно, схожу все-таки за объективом.

В это мгновение она почувствовала, как Бренд удержал ее за пояс.

— Спокойно, киска. Назад пути нет. Я не думал, что вы такая трусиха.

Она резко развернулась и, сложив руки на груди, заявила:

— Я совсем не трусиха, но я и не сумасшедшая.

Внезапно Бренд выпустил ее, и Фалин, не удержав равновесия, судорожно попыталась удержаться на ногах, хватая воздух руками, но не смогла этого сделать и растянулась на песке.

— Ох! — Она презрительно взглянула на него, отряхиваясь от песка и пытаясь сдержать гнев. — Вы… Вы… Вам не стыдно?

Бренд протянул ей руку помощи:

— Ладно уж, женщина, что я, специально, что ли?

Фалин подозрительно посмотрела на него. Может, это и правда случайность. А ему обязательно надо было стоять и свысока смотреть, как она барахтается в песке? И опять повторять это дурацкое слово женщина

? Это было уже слишком.

Фалин приняла протянутую ей руку, но тут самообладание покинуло ее. Она была вне себя из-за этой глупой ситуации, злость и раздражение переполнили ее. Ей захотелось отплатить ему той же монетой, и она решила ему отомстить.

Вместо того, чтобы самой подняться на ноги, она крепко сжала руку Бренда и с силой дернула его вниз.

Если бы песок не был такой ненадежной опорой для ног, а подошвы такими гладкими, ее смелый поступок не был бы столь удачным. Но законы физики были на ее стороне, и через секунду Вестон рухнул прямо на нее.

Когда улегся песок, она увидела, что Бренд с недовольной миной лежит на ней, крепко прижимая ее к земле. Может быть, он не рассчитывал на физический закон всемирного тяготения?

Бренд посмотрел ей в глаза, и выражение недовольства сменилось вожделением.

— Я думал, что городские леди более воспитаны. Если вам так этого хотелось, надо было просто вежливо попросить меня, — спокойно произнес он.

В животе Фалин что-то екнуло от предвкушения. В то же время ей было не по себе от разливавшегося от его тела жара. Ее сердце затрепетало, но она попыталась скрыть это, вспомнив, что ей надо было защитить себя.

— Тогда уберите с меня свои лапы, пожалуйста.

Но Бренд еще сильнее схватил ее за кисти рук, закинув их за голову быстрее, чем она смогла сообразить, что произошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги