Бренд сделал большой глоток кофе, внимательно поглядывая на нее поверх чашки. Она это серьезно? Неужели она наконец решила довериться ему? Неужели она в конце концов приоткрыла створки раковины? Он давно ждет этого. Впервые Фалин сделала попытку уничтожить возникший между ними барьер.
— У меня есть пара мыслей, — осторожно сказал он. — Но боюсь, тебе они не понравятся.
— Например?
— В первую очередь, забудь про камеру.
— Забыть про…
— Вот именно. И не смотри на меня так. Я предупреждал, что тебе это может не понравиться.
— Но камера…
— Может подождать. Сначала надо разобраться с тобой.
— Со мной.
Бренд заколебался, опасаясь своей прямотой уничтожить тот небольшой прогресс, которого они добились. Но он знал, Фалин достаточно смелая, чтобы услышать правду. Это должно пойти только на пользу.
— Я думаю, что ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Дело вовсе не в Фэнге и не в твоей аппаратуре. Дело в тебе. В твоем страхе.
Она не стала с ним спорить, лишь задумчиво произнесла:
— Я понимаю.
Бренд надеялся, что так оно и есть. Это было важно для них обоих. Он хотел помочь Фалин. Он так же, как и она, очень хотел, чтобы ее фотографии наконец удались.
У него были на это свои причины. Бренд знал, что не будет иметь ни минуты покоя, пока мисс Истбрук не вернется к себе в Нью-Йорк. Чем скорее это произойдет, тем лучше, пока они не привязались друг к другу окончательно. Если это, конечно, еще не слишком поздно. Даже если она немедленно уедет отсюда, Бренд сомневался, что сможет вернуться к прежней жизни.
Он быстро допил свой кофе и поднялся из-за стола, жестом предлагая ей следовать за ним.
Фалин снова заколебалась:
— Но я не понимаю, как…
Бренд подошел к ней, схватил ее за плечо и потянул за собой.
— Доверие, киска. Ты должна мне доверять.
Доверие? Это было почти невозможно. Она уничтожила это чувство в себе в тот день, когда Скотт ушел от нее. А теперь Бренд требует, чтобы она снова доверяла — но кому? Четырехсоткилограммовому непредсказуемому животному? Отшельнику, который понятия не имел о реальной опасности?
Она посмотрела на него, надеясь увидеть в его глазах поддержку. Бренд не улыбался, не говорил пустых слов о том, что все будет в порядке, но его спокойный решительный взгляд помог ей собраться с мыслями. Он был уверен в себе, в ней, и потому не было необходимости в словах. Бренд обладал способностью общаться без помощи слов, и тот взгляд, которым он окинул ее, говорил: «Идем со мной. Тебе нечего бояться».
Фалин оставила сумку со снаряжением в доме и последовала за ним. Они быстро прошли через лес, не обменявшись по дороге ни единым словом, и подошли к вольеру Фэнга как раз в тот момент, когда первые лучи прорезали темные заросли.
Развалившись на земле, огромная дикая кошка зевала и потягивалась после крепкого сна, но, когда они подошли ближе, вскочила на ноги. Большие глаза с любопытством поглядывали на Фалин.
Бренд остановился и повернулся к Фалин, сложив на груди руки:
— У меня есть следующее предложение: снимай рубашку.
— Рубашку? — Фалин нервно рассмеялась, не уверенная, серьезно ли он говорит.
Она, по крайней мере, надеялась, что это всего лишь очередная шутка.
Но Бренд даже не улыбнулся, продолжая напряженно смотреть на нее.
— У тебя какие-то очень своеобразные понятия о доверии, — запротестовала она.
— Ничего не поделаешь.
Фалин не шевельнулась. Она не могла этого сделать.
— Как хочешь, — сказал он. Его голос был ровным, спокойным, бесстрастным.
Поднеся руку к воротнику, Фалин взялась за верхнюю пуговицу.
— Ты мне не хочешь объяснить, для чего все это?
Бренд задумчиво провел рукой по подбородку:
— Тебе это поможет?
Фалин кивнула.
— Я смотрел сегодня утром на твой костюм, и мне пришло в голову, что тебе нужно одеться во что-нибудь другое. Например, надеть мою рубашку. Мне кажется, что тогда Фэнг спокойнее отнесется к тебе.
Фалин в недоумении посмотрела на него:
— Я ничего не поняла. Какая ему разница? Или ты считаешь, что у него белый — любимый цвет? — Она взглянула на хлопковую рубашку Бренда. Тигр, разбирающийся в моде? Что-то маловероятно. Чего же тогда добивается Бренд?
— Помнишь, я говорил тебе о запахе? — терпеливо спросил он. Его лицо было абсолютно непроницаемым.
Фалин покраснела. Помнит ли она? Еще бы, она уже всю неделю пытается забыть про этот вечер.
— Конечно, — ответила она как можно спокойнее.
— Фэнг очень чувствителен к запахам. У него тонкий нюх, не такой, как у человека. Так что, если ты наденешь мою рубашку, то он будет чувствовать мой запах, а к нему он уже привык. Тогда он постепенно привыкнет и к тебе.
Фалин медленно кивнула, не имея ничего возразить против этого.
— Я думаю, стоит попробовать, — согласилась она.
— Видишь, а ты не верила мне.
Фалин расстегнула верхнюю пуговицу.
— Может быть, ты отвернешься?
— Я могу, но нет ничего такого, чтобы я не видел раньше. Видел и наслаждался. Не нужно стесняться красивого тела. Не прячь его от меня.