Читаем Полет дракона полностью

- Именно это, как конечную цель, я и имею в виду. Но, в пути, когда ум человека еще не отличается зрелостью, следует научиться слушать таинственный голос сердца. Оно никогда не ошибается.

- В древней «Книге ритуалов»{230} сказано: «Только тот, кто обладает наибольшей чэн, (а под этим мы подразумеваем не только самосовершенствование, но и умение совершенствовать все вещи), может развить свою природу до предела. Если он может сделать это, он может сделать то же и с природой других людей. Если он может сделать это, он может сделать то же и с природой вещей. Если он может сделать это, он может участвовать в изменении и взращивании превращений Неба и Земли. Будучи способен на это, он может составить триаду с Небом и Землей».

Амен-эм-хэ внимательно посмотрел на собеседника.

- По отрывку из книги, который ты здесь привел, я вижу, как глубоко проникновение ваших мудрецов в природу вещей.

Фэй с интересом выслушал этот короткий обмен мнениями, но принять в нем участие не рискнул.

Амен-эм-хэ остановился у небольшого, выполненного в виде грота, углубления в стене. В нем располагался постамент, на котором лежал изумруд невиданных размеров.

- Трижды Величайший открыл нам истину безмерной глубины и ценности. Постигнув ее, ученики Тота решили навсегда запечатлеть ее в этом камне. Именно поэтому адепты назвали ее Изумрудной Скрижалью. – Сказал Амен-эм-хэ.

Приблизившись, ханьцы увидели, на сверкающей поверхности изумруда надпись, вырезанную символами страны Ат.

Ли склонился над ней, и прочитал первые строки скрижали:

«Правильно, верно без лжи и истинно то без сомнения, что то, что внизу и во вне, подобно тому, что в выси и в глуби, и то, что в глубине и вверху, подобно тому, что внизу и снаружи, - для исполнения чуда единства»{231}.

- Я вижу, что для ее осознания, эта глубокая истина требует уединения и размышлений. – Сказал Ли. – Она запечатлелась в моей памяти, и в своих поисках пути я буду стараться приблизиться к ее постижению.

- Все, что находится в этих залах – в вашем распоряжении, Летящие. – Ответил Амен-эм-хэ. – А сейчас, мы пройдем в следующий зал, и вы увидите единственный, сохранившийся со времен Атлантиды альбатрос.

Амен-эм-хэ провел своих гостей по узкому коридору, закончившемуся просторным помещением.

Несиамон возжег уже знакомый ханьцам струящийся источник света.

Неяркое сияние озарило зал, и стоящий посреди него альбатрос.

Ханьцы не смогли сдержать возгласа восхищения.

Изящные обводы большого воздушного корабля, сделанного из неизвестного, отливающего золотом металла, говорили о том, что он способен развивать немалую скорость. Узкие, скошенные к хвосту альбатроса крылья, казалось, должны были звенеть от обтекающего их в полете потока воздуха. Вдоль корпуса альбатроса шел ряд небольших круглых окон.

Нос корабля закруглялся и нависал подобно голове атакующего горного козла. Это впечатление усиливалось, здесь же, на носу корабля, нанесенным изображением круторогого, бросившегося вперед овна.

Ли шагнул к альбатросу и, не без трепета, коснулся рукой прохладного металла.

- Это золото? – Спросил он у Амен-эм-хэ.

- Нет. – Ответил Верховный жрец. – Этот легкий и очень прочный металл получен искусственным образом. В стране Золотых Врат его называли «атлантис». Для того, чтобы внести альбатрос в это помещение, его пришлось разобрать, и затем снова сложить, следуя сохранившимся чертежам. Это сделали мои ученики под руководством Несиамона. Ранее он хранился в другом подземелье. Предчувствуя вторжение римлян в Египет, мы решили спрятать его в тайниках Большой Пирамиды.

- Сколько человек может поднять в воздух это чудо? – Спросил Фэй.

- Двенадцать. Но, не будем задерживаться в этом зале. Позднее, если вам интересно, вы сможете подняться на борт альбатроса и осмотреть его механизмы. Они в рабочем состоянии.

Покинув подземный ангар, жрецы провели своих гостей в небольшую квадратную комнатку.

- А здесь я вижу знакомые рукописи! – Воскликнул Ли. – Правда, материал, на которых они написаны, выглядит иначе, но общее впечатление от них такое же, как от тех, которые я видел в библиотеке моего отца. Возможно, они были скопированы с более древних образцов. Вот эти рисунки в правом углу листа: они мне хорошо знакомы!

Амен-эм-хэ выглядел явно взволнованным.

- Это рукописи Тота. – Сказал он. – Здесь хранятся все его книги - сорок две рукописи. Но комментарии Учителя и часть ключей к так называемому искусству Тарот были утеряны в незапамятные времена. Неужели они могли попасть к вам? Это было бы неслыханной удачей! Летящий, что содержится в рукописях, принадлежащих твоему отцу?

- Я еще слишком молод, и не успел ознакомиться с ними. – Ответил Ли. – Отец сказал, что по возвращению на родину меня ждет большая работа над древними рукописями. Могу только сказать, что при одинаковом размере знаков, книги, оставшиеся в Хань, а их – две, больше по объему.

- Да! Комментарии к книгам Учителя тоже были в двух томах. Летящий, когда вы вернетесь в Хань, ты дашь мне знать о содержании этих книг.

Перейти на страницу:

Похожие книги