Читаем Полет дракона полностью

- Я же сказала, что сделаю это! – Во всеуслышание заявила госпожа Тамилла. - Пусть в ваших странах знают, что Тамила может все!


Пользуясь задержкой торгового каравана, друзья основательно познакомились с местом и его достопримечательностями.

В Армази, они долго стояли у могилы первого иберийского царя.

Это священное место, расположившееся в зеленом ущелье, посреди гор, обладало, по-видимому, свойством сильного, благотворного влияния на людские души.

- Тебе не кажется, что здесь такие же удивительные ощущения, как и у диоскурийского дольмена? – Тихо спросил подошедший к ним Фэй.

- Да, пожалуй. – Подтвердил Ли.

Автору этих строк доводилось ночевать у древних стен Армази, и он полностью согласен с мнением героев этой книги.

Пришел день расставания с Иберией. Госпожа Тамила наготовила для путешественников всевозможных вкусностей, проводила их до границы города, смахнула слезу, и долго смотрела им вслед.

- Да, хранит вас Небо! – Прошептала она, глядя на уходящий караван.




АРАРАТ



Караван шел по древним и удивительным местам. Гористая местность со скудной растительностью, скальные породы, крутые подъемы и резкое падение дороги вниз, темные ущелья и неожиданно открывающиеся долины.

Миновали несколько крепостей и красивое горное озеро Севан.

- В него втекает двадцать восемь рек. – Рассказывал проводник. – А вытекает только одна – Раздан.

- Надо же! – Удивился Фэй. – Почему же оно не переполняется, как кувшин, под струей воды из источника?

Проводник показал пальцем на ослепительно сияющее солнце.

- Видишь, какой жар льется в озеро? Солнце выпивает большую часть воды.

В одном из приозерных селений к каравану присоединилось десятка полтора местных жителей. Один из них, крепкий человек среднего роста и возраста, с любопытством присмотревшись к ханьцам, подошел к Ли.

- Откуда вы? – Спросил он хрипловатым голосом, предварительно извинившись.

Ли объяснил.

- Далеко… - Протянул незнакомец. – Вы первый раз в этих краях?

- Да. И неожиданно для нас самих.

- Меня зовут Амаяк{279}. Здесь был по делам и у родственников. Я из Эребуни{280}, и там у меня есть кое-какие возможности. Вам нужна какая-нибудь помощь?

- Пока нет. Спасибо. – Поблагодарил Ли.

- Сказать по правде, меня всегда интересовали сыны других народов. У них можно многому научиться, и узнать немало нового. Я не помешаю, если пойду рядом с вами?

- За хорошей беседой и путь короче. – Ответил Ли.

Вместе с Амаяком шел его сын Арман, подросток, по возрасту, близкому к возрасту Ина. Мальчики быстро нашли общий язык.

- Это твои собаки? – Спросил Арман, поглядев на Юса, Рваное ушко и их заметно подросшее дитя.

- Это – наши друзья! – С гордостью ответил Ин. – А Юс, так он, вообще, прошел весь путь с господином Фэем.

- Ишь ты…. И как он лапы себе не стер!

- Мы его бережем. Большую часть пути Юс ехал на верблюдах или в повозке.

- Так он у вас – самый главный. – Посмеялся Арман.

- Выходит так.

- А где твои родители? – Спросил Арман.

- Моя мать умерла, когда я был совсем маленьким. Отца я не помню. Господа Ли и Фэй заменили мне родителей. Братьев и сестер у меня тоже не было.

- А у меня две сестры – Наринэ и Сирануш. – Похвастался Арман. - Я с ними дружу.

- Счастливый! – Искренне позавидовал Ин.


- Приятный и очень дружелюбный человек. – Заметил вечером Фэй.

- Ты о ком? – Спросил Ли.

- Об Амаяке. У него чистая душа, и ясные глаза.

- Да. И безграничная любознательность…

И, в самом деле, осознав, из какой дали пришли его попутчики, Амаяк забросал их вопросами.

Его интересовало все: язык, обычаи, люди и государственное устройство Хань. Несколько раз он просил Ли прочитать изречения древних мудрецов Поднебесной. Внимательно вслушивался в перевод, и долго их осмысливал.

Ли не оставался в долгу, и в свою очередь расспрашивал Амаяка о его стране и ее жителях.

На второй же день совместного пути произошел случай, во многом определивший будущие события нашего повествования.

На узкой тропе лошадь, на которой ехал сын Амаяка, поскользнулась, дернулась, и вместе со своим всадником полетела в глубокое, отвесное ущелье, на дне которого, усеянная острыми камнями шумела река.

Подросток на лету успел ухватиться обеими руками за корявую жесткую ветвь кустарника, росшего ниже края пропасти, и повис на ней, боясь шевельнуться.

Фэй, который в эту страшную минуту находился ближе всех к мальчику, молниеносно спрыгнул с лошади, в два прыжка очутился у края пропасти. Не раздумывая, перебросил ноги через каменный уступ, и в следующее мгновение уже висел на одной руке, вцепившись в край скалы.

Другой рукой он старался дотянуться до мальчика. Ему это удалось. Железной хваткой он взял Армана за предплечье и крикнул:

- Отпускай руки!

К Фэю с обеих сторон спешили Амаяк и Ли.

Но, прежде, чем они успели помочь Фэю, произошло невероятное: резким движением ханец подтянулся на одной руке, и забросил на тропу себя и мальчика.

Оба были спасены.

Никто не произнес ни слова. Отец прижал к себе спасенного мальчика, и глаза его были полны слез. Потом он подошел к Фэю, и молча обнял его.

Отряд двинулся дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги