Читаем Полет дракона полностью

Ежедневно в ворота имперского правосудия вливался значительный поток людей, арестованных за всевозможные преступления. Воры и взяточники всех мастей, грабители и беглые солдаты, должники и смутьяны - все они, пройдя через судилище, распадались на отдельные ручейки, направляемые ханьской Фемидой на каторгу, строительство Великой Стены, высылку в отдаленные места, или на плаху.

Как раз потоком людей, отправляемых на поселения, и решил воспользоваться Главный Советник. Употребив все свое влияние и помощь верных ему людей, он добился того, что историка многократно переводили из одной группы осужденных в другую, меняя при этом условия содержания и место заключения.

Выждав какое-то время, Советник решил, что внимание Императора уже отвлеклось от фигуры опального ученого, а местонахождение осужденного достаточно запутано.

За четыре дня до разговора Ли с Императором, историка вместе с группой других заключенных вывезли за пределы Чаньани. Далее группу разделили на части, и дважды сменили охрану.

Сыма Цяня с двумя другими, достаточно безобидными заключенными, направили на тяжелые работы по строительству небольшого канала. Неподалеку от места работ расположился монастырь, настоятелем которого был преданный Советнику человек. В нем и предполагалось поселить опального историка. Здесь его ожидала спокойная жизнь, библиотека и возможность заниматься любимым делом.

При всей рискованности предприятия, Советник полагал, что, в случае необходимости, всегда сумеет быстро доставить историка в столицу, а его отправку на строительство канала объяснить сбоями в неповоротливой системе ханьского правосудия.

В этом своеобразном «похищении» ученого участвовали самые преданные Советнику люди, в том числе и Ильхан. Молодой чиновник уже не раз доказывал свою преданность делами и, по мнению Советника, был человеком надежным и во многом незаменимым.

Итак, приказ об освобождении историка застал Главного Советника врасплох. Сыма Цяня следовало немедленно вернуть в столицу, и доставить во дворец.

В монастырь со срочной депешей вихрем полетел Ян-ши.

Не дождавшись историка, Император недовольно приказал доставить его на следующий день и отправился почивать.


Юань с Ильханом добрались до условленного места и расположились в тени большого дерева, у подножия пологого холма.

За разговорами время шло быстро. Ближе к вечеру, в сопровождении двух всадников появился тот, кого они ждали. Сыма Цянь был сильно измучен. Лицо историка хранило отпечаток незаслуженно перенесенных страданий.

Юань с Ильханом склонились перед ним в глубоком уважительном поклоне.

- Мы свою часть работы выполнили! – Сказал Ильхану один из сопровождающих. – Вам предстоит доставить нашего спутника в монастырь, что у селения Цзюйе. Должен сказать, что за нами следили. Во всяком случае, нам так показалось. Прежде, чем прийти сюда, мы некоторое время кружили, и кажется, сумели сбить преследователей с пути. Нам также велено отдать вам лошадей. Торопитесь!

- Осталось совсем немного. – Мягко сказал Ильхан историку. – Вы выдержите, господин?

Сыма Цянь молча кивнул головой.

Путь пролегал в неглубокой, зеленой лощине, скрытой от посторонних глаз. День был хорош своим теплом, и первозданной чистотой воздуха. Птицам не было дела до людских забот, и они самозабвенно славили весну и свою, вольную и суетную жизнь.

Друзья все чаще обращали беспокойные взоры к ученому, чей измученный вид их очень беспокоил.

- Может быть, мы все же передохнем? – Нерешительно спросил Ильхан.

Историк отрицательно покачал головой и, глядя вдаль, спросил:

- Вы знакомы с поэзией Цюй Юаня?{290}

И, не дожидаясь ответа, прочитал:


Так торопись,

Покамест не возникнет


Последних дней

Томительный закат,


Покамест утром

Пеликан не крикнет -


И травы

Потеряют аромат.


Как ты хорош

В нефритовых одеждах!


Но зависть гложет

Недругов опять –


И я боюсь,

Что злобные невежды


Все украшенья

Смогут поломать.


Да, время улетает

Холодея,


Пока я здесь

У каменных дверей.


Уже совсем

Не пахнет орхидея


И шпажник

Превращается в порей{291}.



Историк помолчал некоторое время, и продолжил свою беседу о Цюй Юане то ли со своими спутниками, то ли с небом, камнями и травами.

Перейти на страницу:

Похожие книги