Читаем Полёт на единороге полностью

Тирган попрощался, пообещал встретиться с Софи во вторник и дал указания звонить, если что-нибудь понадобится. Она закивала, укладываясь обратно на койку и прикрывая глаза, не обращая внимания на щелкающего пальцами Элвина. Это время она потратила на продумывание плана по спасению Алдена. Единственной зацепкой был старый дневник – но она понятия не имела, что с ним стало. Эльфы не оставили бы ни единого следа ее существования, который могли бы увидеть люди. Значит, они уничтожили все оставленное? Или принесли в Затерянные города?

Софи очень надеялась на второй вариант, но не знала, как выяснить. Обычно с такими вопросами она ходила к Алдену. Кто еще мог знать?

Старейшины – но не могла же она просто вызвонить их по передатчику и попросить об услуге, так?

Она так ничего и не придумала, когда колокольчики возвестили об окончании урока. Сандор попытался в последний раз уговорить ее пойти домой, но Софи поблагодарила Элвина – пообещав, что вызовет его при малейшей головной боли, – и направилась в читальный зал стеклянной пирамиды. Декс, сидевший за столом, помахал ей.

Софи усмехнулась, когда села напротив него и получше разглядела его волосы. Выглядели они так, будто он высунул голову из окна автомобиля, едущего по шоссе на скорости сто пятьдесят километров в час.

– Как прошло выявление способностей?

– Кошмарно. Они проверяли, нет ли среди нас гастеров, так что мы два часа просидели в аэродинамической трубе.

Так вот что произошло с волосами. Софи огляделась, а потом склонилась ближе и прошептала:

– А мог бы вместо этого заниматься технопатией.

– Ага, изучать самую дурацкую способность из всех, – прошептал он в ответ.

– Она не дурацкая, она шикарная. Ты хотя бы родителям сказал?

– Нет. Отец бы всем растрепал, доказывая, что его сын не бесталанный, как он сам.

– Или потому что гордился бы тобой. У тебя восхитительная способность.

– Да, конечно. Могу играться с техникой – и кого это волнует?

– Меня. Ты такой классный фокус провернул с моим плеером. Я тебя так и не поблагодарила, кстати.

Щеки Декса покраснели.

– Ооо, мы тут смущаем Декса? – поинтересовалась Марелла, хватая стул рядом с ним. – Мое любимое занятие.

– И мое, – произнес Киф, усаживаясь напротив Софи. – Хотя смущать Фостер тоже весело.

Он усмехнулся, и Софи ощутила, как пылает лицо.

– Вот видишь?

– Мистер Сенсен! – окрикнул сэр Розингс – наставник, следящий за самостоятельными занятиями, – хлопая тонкой рукой по столу. – Хотите, чтобы я продлил вашу отработку?

– Заманчиво. Но я, пожалуй, откажусь.

По залу пробежали смешки, а сэр Розингс сурово поглядел на Кифа. По крайней мере, Софи так предположила. Определить было трудно. Он всегда выглядел так, будто только что лизнул лимон.

– Разве ты не должен сидеть с пятикурсниками? – прошипел Декс, пока Дженси подтаскивал к ним стул.

– Не, должен же Фостер хоть кто-то развлекать, – Киф придвинул стул поближе к Софи – Декс закатил глаза – и вытащил один из учебников, пролистывая его так быстро, что Софи засомневалась, читает ли он что-нибудь. Пусть у него и была фотографическая память, но даже она не могла так быстро запоминать.

– Эй, – прошептал Киф, пихая Софи рукой, но не отрывая взгляда от книги. – Не знаешь, что там с Алденом?

– Я… эм… а ты говорил с Фитцем?

– Он не отвечает на передатчик.

– А. Да. У него там… куча дел.

– Ах, да ладно, Фостер, заканчивай темнить. Если происходит что-то странное, то ты точно замешана.

Софи понимала, что он шутит, но в его словах была толика правды. Видимо, Киф ощутил перемену в ее настроении, потому что поднял на нее взгляд.

– Все же в порядке, да?

Софи закусила губу.

– Думаю, пусть лучше тебе Фитц это скажет.

– Ну все, еще один день отработок, мистер Сенсен, – прокричал сэр Розингс. – И день вам, мисс Фостер!

– Ооо, мы снова друзья по отработкам! – сказал Киф, а Софи прожгла его взглядом и вернулась к выполнению домашнего задания.

Но из головы не выходили мысли о Фитце.

Он сидел дома и оплакивал отца. А она даже не проведала его и Биану тоже.

От одной только мысли ее мутило, но они были ее друзьями, и она не могла избегать их лишь из-за страха услышать от них что-нибудь.

Сейчас они нуждались в ней как никогда.

Глава 41

На подходе к сияющим воротам Софи прикрыла глаза ладонью, опасаясь слишком пристально смотреть на свет. После светового прыжка из школы домой голова кружилась, и прыжок в Эверглен только ухудшил ситуацию.

А может, дело было в нервах.

Волоски на руках встали дыбом, а ноги подогнулись, едва створки ворот распахнулись. Эдалин, которая большую часть времени проводила здесь, грустно ей улыбнулась и протянула руку. Софи ухватилась за нее и опиралась на Эдалин весь длинный путь до дома.

– А вот и Софи Фостер вернулась, – произнес Алвар, появляясь ниоткуда на ступеньках перед поместьем. – Добро пожаловать в главный оплот уныния на свете.

С этим сложно было поспорить. Особенно учитывая, что на фоне кто-то тянул хрипловатую мрачную песню.

– Что это за звуки?

– Мама. Сегодня она поет.

– Поет?

Алвар вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги