Читаем Полночь / Midnight полностью

Он не обращает внимания на моё волнение и от этого мне легче.


Спустя несколько секунд Уэльс откидывается на подушку и прикрывает глаза. Я стою как вкопанная и пытаюсь понять, уснул ли он.


— Мисс…?


— Прайс, — тут же отвечаю я.


— Мисс Прайс, не могли бы Вы оставить меня? — глаза закрыты.


— Да, конечно, — киваю я, хватая папку с прикроватной тумбочки, и медленно направляюсь к двери. Мысленно хлопаю себя по плечу за хорошо проделанную работу.


Как только дверь за мной медленно закрывается, тяжело выдыхаю, прикрыв глаза.


Всё оказалось куда сложнее.


Пока иду по коридору к лифту, перебираю несколько кандидатур, которые смогли бы заменить меня на данном задании.


Софи? Нет, она терпеть его не может.


Арлин? Тоже нет, потому что здесь полная противоположность Софи — она сходит по нему с ума, несмотря на наличие девушки. Бывшей девушки.


Дороти?


Усмехаюсь своим же мыслям и нажимаю на кнопку лифта.


Теперь понимаю, почему Чарльз выбрал именно меня.


Да, я ненавидела Остина Уэльса ещё со времён Академии, но в последние несколько лет наши задания не пересекались, поэтому и встречались мы крайне редко.


Двери лифта открываются, и, зайдя внутрь, я прислоняюсь спиной к стене.


Раз.


Двери закрылись, а перед моими глазами всё ещё те, тёмно-карие.


Два.


Второй этаж, и его хриплый голос.


Три.


Первый этаж, и у лифта меня встречает Гэвин.


— Я уже начал было волноваться, — признался напарник, поправляя свою чёрную шляпу.


— Головной убор в помещении снимают, Гэвин, как и солнцезащитные очки, — качаю я головой, выходя из лифта.


— Извини, — он опускает голову и снимает шляпу.


Гэвину всего двадцать два, и Академию он закончил два года назад. Но несмотря на это, мой напарник постоянно умудряется забывать некоторые пункты, прописанные в протоколе. Один из них как раз гласит:«Не привлекать излишнего внимания».


Но это же Гэвин.


— Кто придумал ему это имя? — спрашиваю я, направляясь на выход из больницы.


— Софи этим занималась, — отвечает он, открывая мне дверь чёрного автомобиля.


— Это многое объясняет, — усмехаюсь, присаживаясь на своё сиденье и закрывая дверь.


Гэвин обходит машину, а я, вновь открыв папку, пробегаюсь глазами по тексту.


Бармен?!


— Как ты представляешь это себе? Когда он полностью восстановится и вернётся на «свою» работу? — интересуюсь я, вскинув бровь.


— Не представляю, но очень хотелось бы это увидеть, — он усмехается, а я качаю головой.


Шутки шутками, но издеваться над человеком в данном положении было низко. Даже по отношению к тому, кто издевался над тобой два года в Академии.


Странно было судить его по тому человеку, которым он был шесть лет назад, ведь прошло столько времени, и, возможно, он изменился. Уж тем более, если собирался обзавестись семьей.


— Всё же я попрошу изменить ему имя, — я качаю головой и закрываю папку.


— Ну-у, н-е-е-т, Джейд, — стонет Гэвин, — ты испортишь всё веселье.


— Так для вас это веселье? — мои брови ползут вверх.


Гэвин принимает серьёзный вид и отрицательно качает головой. Он понял, что я не настроена на шутки и всерьёз задумалась над тем, чтобы изменить Уэльсу имя.


Проходит несколько минут, и мы оказываемся у здания штаба. Захватив с собой папку, я выхожу из машины и направляюсь к лифту. Нажимаю на кнопку восьмого этажа.


Гэвин застрял в машине из-за ремня безопасности, который не решался отстёгиваться. Именно поэтому мы договорились встретиться в кабинете Чарльза.


Кидаю папку на стол и, присаживаясь в кресло, закидываю ногу на ногу.


— Майло? Вы серьёзно?


Босс опускает сигару в пепельницу и медленно тушит её.


— Замечательное имя, — начинает он, — очень редкое, а главное — совсем не похоже на его настоящее.


Я напряжена, Чарльз расслаблен.


Наверное, именно поэтому босс здесь именно он. Ведь даже в самой стрессовой ситуации этот человек сможет закурить сигару и порассуждать о чём-то менее важном, чем работа.


Может, поэтому у него нет семьи.


«Иметь семью с нашей работой — значит иметь преграду к возможностям»


И он был прав.


Остин тому пример.


— Оставьте ему хотя бы какую-то часть себя, — звучит как мольба, но мой голос звучит уверенно и ровно.


— Мы не можем рисковать.


— Рисковать чем? Он ничего не помнит о себе. Единственное, что у него есть — это чёртово отвратительное имя и работа, с которой он ни разу в жизни не имел дела.


Чарльз вздыхает.


— Что ты мне предлагаешь? — он устало потирает лоб.


Я открываю папку и тычу пальцем на новые инициалы:


— Поменяйте это.


Чарльз закрывает папку и откладывает её в сторону.


— Если из-за этого возникнут проблемы, Джейд, будешь барахтаться в этом дерьме одна, — закончил он и откинулся на спинку кресла. — Возвращайся домой.


Я встаю с кресла и поправляю своё платье, когда как босс выпрямляется и ставит на стол кейс.


— И ещё, — начинает он, — так как Уроборос думает, что Уэльс мёртв, мне нужно, чтобы ты была незаметна.


Я хмурюсь, а он встает и открывает кейс.


В нём я вижу парик с длинными блондинистыми волосами, пару солнцезащитных очков и…накладной нос? Этим я не пользовалась с начала обучения в Академии.


— Я надеюсь, в твоём гардеробе остались светлые вещи?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы / Хобби и ремесла
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор