Читаем Полночный гость полностью

Эту язвительную тираду Мэг оставила при себе. Поначалу Квентин был даже рад переезду, считая жизнь на самой границе величайшим приключением. Но едва ее безответственный, вспыльчивый старший брат понял, сколько труда приходится вкладывать в землю, не знавшую до сих пор приложения человеческого труда, – ферма Дрейков стала ему в тягость, и вскоре он исчез.

– Если верить записке, Квентин вернулся в Тай-Дуотер.

– Записке?! Хочешь сказать, что ему даже недостало смелости попрощаться по-человечески? Вот негодяй! – возмутился Стивен. – Да после того, что он сделал... бросил вас здесь на произвол судьбы... о каком наследстве может идти речь? Он не заслуживает наследства.

– Квентин, возможно, и нет, – со вздохом согласилась Мэг. – Зато Джош заслуживает. Стивен улыбнулся:

– Повезло Джошу с сестрой. Жаль только, вам обоим гораздо меньше повезло с Квентином и отчимом.

Мэг моментально встала на защиту старшего брата. Пусть он непутевый, пусть нередко выводил ее из себя, но он ей все равно родной брат. И все равно она его любит!

– Квентин обещал к осени вернуться, помочь собрать урожай, – возразила она, постаравшись придать голосу уверенность, которую на самом деле не испытывала.

– Надо же. Какое благородство, – насмешливо прищурился Стивен. По-прежнему не выпуская рук Мэган из своих, он легко поглаживал ее ладошку шершавыми подушечками больших пальцев.

Мэг неожиданно разозлилась – и на него за насмешливый тон, и на саму себя за то, что не в силах Противостоять нежности его прикосновений.

– Ну, вот что, мистер Уингейт, – холодно произнесла она, отдернув руку и поднимаясь с кровати. – У меня полно дел. – Что правда, то правда. Дел столько, что вряд ли всей жизни хватит, чтобы со всеми справиться.

Его пальцы вновь сомкнулись вокруг ее запястья:

– Стивен. Прошу тебя, Мэг. Произнеси мое имя вслух.

– Если только это действительно ваше имя!

Его глаза гневно вспыхнули:

– Меня зовут Стивен. Ну же! Повтори! Безмолвная борьба взглядов продолжалась несколько секунд. Горячие пальцы в недвусмысленной угрозе все сильнее сжимались вокруг ее запястья.

– Пусти меня... Стивен. В тот же миг ее рука оказалась на свободе. А сердце забилось пойманной пташкой от той благодарной улыбки, что расцвела на лице Стивена.

Смущенная, растерянная, Мэг поспешно отвернулась, пряча лицо. Затем прошла в другой угол хижины, резким жестом отодвинула в сторону длинные шторы. Эти плотные куски ткани, задергиваясь с двух сторон, по ночам превращали ее кровать в импровизированную спальню. И пусть две стены крохотной комнатки были матерчатыми, Мэг радовалась даже такой возможности уединения.

– Отличные шторы. раздался голос Стивена. – Очень удобно.

– Спасибо. – Мэг подняла глаза на тонкие деревянные рейки, к которым были привешены шторы. Один конец каждой рейки держался в специально выдолбленном отверстии в стене, а другой был прикреплен к вертикальной стойке, упиравшейся в пол рядом с левой ножкой кровати.

– Сама придумала? Мэг кивнула:

– А что еще делать? Даже переодеться – и то негде. Попросила Вильгельма, он все и сделал.

– У тебя должна быть отдельная комната.

– Если бы... – Мэг мечтательно вздохнула. – Что бы я только не отдала за нее... но здесь, на границе, люди живут очень бедно. Редко у кого есть отдельная спальня. Для многих это непозволительная роскошь.


Вечером, когда все неотложные дела по дому были закончены, Мэг принялась за одежду для Стивена.

Проще всего, решила она, сшить охотничью рубаху. Ничего не нужно придумывать – сложил два куска, вырезал и стачал.

Только из чего сшить – вот вопрос. У нее уже давно была приготовлена оленья шкура. Мэг мечтала порадовать Джоша обновкой, смастерив ему бриджи, куртку и мокасины. Пожертвовать такой нужной для брата вещью ради незнакомого человека? Очень жалко. Но ведь больше ничего нет...

Сначала Мэг собиралась отдать Стивену кое-какую одежду из гардероба отчима. Но Чарльз, изображая из себя джентльмена, носил исключительно дорогие, изысканные вещи, совершенно не пригодные для здешних суровых мест. Было и еще одно соображение, удерживающее Мэг от того, чтобы предложить гостю что-нибудь из нарядов отчима. Несмотря на доводы Стивена, она все же привыкла доверять собственному здравому смыслу. А здравый смысл подсказывал, что перед ней беглец, скрывающийся от закона. В одежде Чарльза ему ни за что не добраться до Нью-Йорка... или куда он там на самом деле держит путь. Незнакомец в кружевной рубашке будет привлекать к себе внимание, точно павлин среди цыплят на птичьем дворе!

Если Стивена схватят, то уже ничто не спасет его от страшной участи беглого раба. Нет-нет, только не это! Кровавое месиво вместо спины, истертая кандалами кожа на руках и ногах... Кошмарное зрелище все еще стояло у Мэг перед глазами. Даже преступник не заслуживает такого бесчеловечного отношения, таких страданий, какие пришлось перенести Стивену.

Будь что будет. Раз уж взяла его в дом, выходила, то нужно быть последовательной до конца. Мэг решительно выдвинула ящик с вещами покойного отчима и достала батистовую ночную сорочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полночная

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы