Читаем Полночный соблазн полностью

Лицо Дженевив заливал румянец. Она опустила голову к вышивке, моля Бога, чтобы гость ничего не заметил. Когда мистер Эванс сбросил кошку на пол, та недовольно потянулась и, не оборачиваясь, удалилась под стол. Мужчина протянул руку и забрал у Дженевив пяльцы. Она молча ждала, пока он изучит вышивку. На его лице проступило восхищение.

– Это будет пион, – пояснила девушка.

– Я… так и думал.

Что это? Неужели насмешка в его глазах?

– Правда? – Дженевив вернула пяльцы с вышивкой и внимательно осмотрела рисунок. Даже она, знавшая, что именно хочет изобразить, не смогла бы угадать очертания цветка.

Мистер Эванс удобно устроился на подоконнике, скрестив на груди руки и вытянув длинные ноги на выцветшем ковре. И это вызвало раздражение у Дженевив. Однако его следующий вопрос не понравился ей еще больше.

– Наверное, вы помогаете отцу в его работе?

Ее глаза сузились, губы сжались.

– Делаю все, что в моих силах, милорд, – сказала Дженевив ровно.

Вечерело. Свет, падавший в окно, сообщая каштановым волосам мужчины странную рыжину. Вернулась Гекуба и, мурлыча, принялась тереться о лодыжки гостя. Дженевив склонилась над вышивкой. Ей так хотелось, чтобы он оставил ее в покое.

– Вчера вечером в Лейтон-Корте викарий высоко отзывался о ваших способностях.

– Вас удивляет, что женщина может иметь мозги? – спросила Дженевив сдержанно, хотя злилась все сильнее.

Кристофер Эванс вздохнул, словно расстроенный ее очевидной неприязнью.

– У меня такое чувство, что я совершил какую-то ошибку, мисс Барретт, и наш диалог пошел в неверном направлении.

Дженевив подняла голову и пристально посмотрела ему в глаза. Почему ее не покидает ощущение, что у мистера Эванса есть скрытые мотивы?

– Так ли это важно? – Дженевив изобразила вежливую улыбку. В конце концов, какая разница, что он о ней подумает? Даже если этот щеголь поселится по соседству, это не обязывает ее общаться с ним.

– Если я обидел вас, примите мои извинения. – С этими словами мистер Эванс переместился ближе – его рука легла на подлокотник ее кресла.

Дженевив напряглась и едва не отпрянула.

– А вы весьма самонадеянны, мистер Эванс.

Его губы дрогнули.

– Не стану отрицать, мисс Барретт.

– Рада за вас, однако попытайтесь держаться чуть дальше со своей самонадеянностью. – Она возмущенно махнула пяльцами.

Его смех был низким и манящим.

– Как я могу спорить с вооруженным человеком?

– Что? Я… – Дженевив осознала, что размахивает перед ним пяльцами с иглой, словно щитом и мечом.

Замечание мистера Эванса попало в точку. Несмотря на досаду, пораженная абсурдностью происходящего, девушка чуть не задохнулась от смеха. Она воткнула иглу в лепесток пиона, который скорее напоминал ножку жареного цыпленка.

– Вы напрасно тратите время, сэр, – сказала Дженевив уже более миролюбиво.

– Я так не думаю, – отозвался гость с мягкой настойчивостью.

И что она должна ответить?

К счастью, ее отец окликнул их.

– Лорд Невилл говорит, вы пожелали увидеть редкую рукопись, мистер Эванс. Вам действительно интересно?

Мистер Эванс моргнул, словно выходя из гипноза. Дженевив поймала себя на том, что изучает его лицо так внимательно, как будто это и был древний манускрипт. Гость повернулся к викарию.

– Конечно, сэр. Я жду с нетерпением.

С уходом мужчин и сопровождавшего мистера Эванса пса гостиная опустела. Девушка посмотрела на тетю Люси, сидевшую в кресле с рассеянным видом. Ее руки безвольно лежали на коленях.

– Какой прекрасный человек, – мечтательно произнесла пожилая леди.

Дженевив недовольно хмыкнула и встала, чтобы собрать чашки на поднос.

– Уверена, что именно так он о себе и думает.

Тетя Люси с интересом уставилась на нее.

– Все потому, что мистер Эванс обращался с тобой как с женщиной, а не как с заплесневелой книгой из библиотеки твоего отца. Это тебя настроило так воинственно?

– Мне кажется, вы слишком им очарованы, тетя. Этот мужчина флиртует с любой женщиной, попавшей в зону его досягаемости. Сегодня это вы, я и даже Гекуба. – Услышав свое имя, кошка потерлась о ноги девушки. – Поздно опомнилась, предательница, – попеняла ей Дженевив.

– Надеюсь, мистер Эванс будет у нас частым гостем, – сказала тетя Люси. – А с твоим характером ты никогда не найдешь мужчину, который захочет на тебе жениться.

Потрясенная до глубины души, Дженевив чуть не уронила поднос.

– Тетя! Это же нелепо! Даже если бы мне понравился мистер Эванс, – а это невозможно, – он слишком тщеславен! И я… не собираюсь замуж. Я люблю свою работу.

Этот аргумент не проходил. Леди Уоррен желала племяннице только добра и не хотела, чтобы та умерла старой девой. Любого мужчину, оказавшегося рядом с их домом, она рассматривала как возможного кандидата в женихи. Однажды тетушка даже предложила, чтобы Дженевив «повнимательнее рассмотрела» лорда Невилла.

Одна мысль об этом человеке вызывала у девушки тошноту. Лорд Невилл был немолод, а замашками и манерами и вовсе напоминал сварливого старика. И физически вызывал у Дженевив лишь отвращение.

– Работа не согреет долгими зимними ночами. – Тетя Люси сделала паузу. – А я подозреваю, что мистер Эванс мог бы… согреть.

Глава 4

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья греха

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы