Читаем Полночный соблазн полностью

– У вас куча недостатков, милорд, – хмыкнула Дженевив.

– Например, я кажусь вам привлекательным?

– Вот еще! – Она быстро задвигала иглой и положила два довольно кривых стежка.

– Вы делаете успехи, – заметил Ричард. – Вышиваете все быстрее.

– Стараюсь занять руки, – ответила девушка. – А иначе будет трудно не придушить вас.

– Возможно, мне бы это понравилось. – Ричард рассмеялся, покачав головой.

Его внезапное веселье привлекло внимание.

Викарий вздрогнул, словно смех напугал его. Миссис Уоррен засияла от радости. Лорд Невилл смотрел так, как будто всерьез подумывал об убийстве. Ричард адресовал ему вежливую улыбку.

– Рада, что вы находите меня забавной, – произнесла Дженевив и сделала еще один неровный стежок, удлиняя щупальце розовой медузы.

– А я рад, что вы рады, мисс Барретт.

– Нас подслушивают, – пробормотала она едва слышно.

– Не беспокойтесь, я ни словом, ни делом не планирую вас опорочить. – Глаза Ричарда сузились, и он добавил тише: – Хотя вы сами едва не сделали это три ночи назад.

Хмурясь, Дженевив продолжала вышивать.

– Не вам меня судить, мистер Эванс. Вы мне не отец, не брат и не муж. Вы просто малознакомый человек.

– Я не прочь познакомиться поближе.

Дженевив возмущенно вскинула бровь.

– Намекаете на роль любовника?

– Осторожно, миледи. Как вы верно заметили, нас подслушивают.

И без того румяная Дженевив раскраснелась еще больше и осторожно оглядела гостиную. Тетя Люси и лорд Невилл продолжали поглядывать в сторону окна. Викарий целиком погрузился в чтение.

– Вы постоянно заставляете меня забывать об осторожности, – вздохнула Дженевив.

– Хорошо, если так. Однако я не хочу компрометировать вас. Гостиная не лучшее место для подобного разговора, – с досадой произнес Ричард.

– Вот именно, – назидательно заявила она.

– Тогда где мы можем пообщаться?

– Нигде, – испуганно пискнула девушка. – Странно, что вы не хотите меня услышать.

Ричард смотрел молча, словно ожидая продолжения.

Как бы сильно ее ни тянуло к загадочному гостю, он все равно не нравился ей и внушал массу подозрений. Если бы он немедленно собрал вещи и уехал, она бы вздохнула с облегчением.

– Поймите меня, – почти с мольбой прошептала Дженевив. – Нам нельзя быть наедине. Поэтому лучше вовсе не видеться. Если вы исчезнете из нашего дома, я буду вам весьма признательна. Смогу целиком отдаться работе, на которую сейчас у меня не хватает времени.

– Какая красота! – воскликнул почти над ее ухом лорд Невилл. Он смотрел на чудовищную вышивку с преувеличенным восторгом.

Дженевив ощутила себя воробышком между двумя голодными лисами. Мог ли лорд Невилл слышать ее последние слова?

Ричард смотрел на Фэрбродера с улыбкой, граничащей с оскалом.

– Благодарю, милорд.

– Как я понял, вы довольно невежливо пытаетесь прогнать гостя викария. – Лорд Невилл выглядел весьма довольным. – Не стану скрывать, порой этот человек переходит всякие границы. Кстати, мисс Барретт, я просил разрешения у вашего отца поговорить с вами наедине в библиотеке.

– Но мы беседовали, – едва слышно, но с угрозой произнес Ричард.

Невилл Фэрбродер поглядел на него так, словно видел перед собой улитку, вылезшую из салата.

– Полагаю, ваша беседа окончена. Вы злоупотребляете добротой мисс Барретт.

– Не вам судить, – нарочито медленно, с ленцой парировал Ричард.

Мужчины мерили друг друга взглядами.

– Так. Прекратите оба! – Дженевив отбросила вышивку. – Лорд Невилл, нет нужды идти в библиотеку. Уверена, что мистер Эванс оставит нас сейчас же и мы сможем пообщаться.

– Но ваш отец настаивал, чтобы разговор был полностью конфиденциальным, – ухмыльнулся лорд Невилл.

Девушке стало не по себе. Она бросила взгляд на отца, но тот так низко склонился над письмом, что его лица не было видно.

– В таком случае пойдемте.

Она встала, не приняв протянутую руку лорда Невилла, и направилась к двери. Фэрбродер шел за ней. У него было такое торжествующее лицо, что Ричарда одолели нехорошие предчувствия. Чему радовался этот сухарь?

Дженевив оглянулась, поймав озадаченный взгляд мистера Эванса. Этот мужчина заставлял ее меняться, но она не была уверена, что рада изменениям. Никогда прежде Дженевив не чувствовала себя похороненной заживо среди пыльных книг и рукописей старой девой. Впервые она по-настоящему жила, дышала полной грудью, а ее сердце сжималось от трепета и странных предчувствий. Волнение бродило в крови, а тело казалось незнакомым, почти не предсказуемым в своих реакциях.

Дженевив словно спала все эти годы. Спала в ожидании поцелуя… Нет, не сказочного принца, а дракона, охранявшего ее замок. Властного, сильного, ироничного, способного сжечь ее своим дыханием.

Дженевив вспомнила красные рубиновые глаза дракона на подвеске Хармзуортов и вздохнула.

Ее размышления прервал звук закрывшейся двери библиотеки.

Тревога росла как снежный ком.

– Милорд, здесь душно, откройте дверь.

Лорд Невилл словно не слышал ее. Он торопливо приблизился. Лицо его выражало волнение.

– Сегодня я говорил с вашим отцом.

Дженевив нахмурилась.

– Вы угрожали его разоблачить?

Радостная улыбка на лице лорда Невилла не внушала ей оптимизма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья греха

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы