Читаем Полночный соблазн полностью

– В таком случае приятной дороги, – все так же улыбаясь, пожелал Кристофер Эванс, тем самым не оставив викарию шанса уговорить гостя остаться.

– Благодарю вас, – процедил лорд Фэрбродер.

Дженевив почти осязала, какая в библиотеке напряженная атмосфера.

– Проводи лорда Невилла, дочка, – попросил викарий.

– Я сам провожу милорда, – предложил мистер Эванс. – Сочту это за честь.

Дженевив вновь испытала прилив благодарности к гостю.

– Но я хотел перемолвиться парой слов с мисс Барретт.

Викарий замахал руками.

– Дженевив, иди, проводи гостя. Мистер Эванс останьтесь здесь.

Девушка бросила взгляд на Кристофера Эванса. Тот едва заметно кивнул, давая понять, что бросится на помощь, если она задержится снаружи хотя бы на минуту.

В прихожей лорд Невилл вернулся к уговорам.

– Я по-прежнему настаиваю на вашем переезде в Янгтон-Холл.

– Мне здесь ничто не угрожает.

– Вы слишком своенравны для женщины.

– Да, и меня это устраивает. – Дженевив пожала плечами. – Я не собираюсь слушаться чужих приказов лишь потому, что их отдает мужчина.

Лорд Невилл выпятил вперед челюсть и засопел.

– Даже норовистую лошадь можно объездить.

– Как вы сказали? Объездить? – Она расхохоталась, хотя ей было весьма не по себе.

– Я хочу, чтобы этот Эванс уехал.

– Но он нравится отцу.

Лорд Невилл покачал головой.

– Ваш отец живет в мире иллюзий. Если бы не его инфантильность, вы бы не выросли такой упрямой.

Возмущение рвалось наружу, но Дженевив пыталась держаться вежливо. Лорд Невилл помогал отцу и спонсировал его работы.

– Милорд, при всем вашем благородстве и щедрости порой вы говорите о вещах, которые вас не касаются.

Лорд Невилл не стушевался. Он никогда не отступал и теперь шел напролом.

– Напрасно вы так считаете, Дженевив. У вашего отца слабый характер, поэтому я так принимаю в вас участие. Я… словно отец вам! Вы отказываетесь переехать в мой дом, однако пускаете постороннего в собственный. Уверен, весь округ давно полон сплетнями.

Щеки девушки раскраснелись от досады и стыда. Если бы кто-то наткнулся на нее и мистера Эванса у пруда несколько дней назад, поводов для сплетен стало бы куда больше.

– Вы мне… как отец? – переспросила она. – Тем более странно, что вы предлагали мне брак.

– Вы слишком буквально восприняли мое сравнение.

– Правда? – Дженевив покачала головой. – Да будет вам известно – и все мои домочадцы свидетели, – что мистер Эванс ведет себя благородно и сдержанно. А ваши странные намеки заставляют меня всерьез задуматься, почему вам так часто приходят в голову столь неприличные подозрения.

Лорд Невилл удивился и даже, похоже, немного смутился.

– Я никогда не подозревал в непристойном поведении вас, дорогуша, – запел он. – Речь только об этом проходимце Эвансе. Что вы вообще о нем знаете?

«То, что он мошенник», – подумала Дженевив.

– Мистер Эванс друг герцога Седжмура. Отец и тетя доверяют ему. И я знаю, что он бросился за ворами сегодня утром в стремлении защитить меня, не думая о своей безопасности.

Теперь, защищая мистера Эванса, она пыталась понять, чем он ее привлекает. Да, мистер Эванс обладает отменным чувством юмора и умен. Любит животных. Он божественно целуется…

О нет!

Дженевив покраснела.

Лорд Невилл закатил глаза.

– Нет смысла взывать к вашему разуму, дорогуша. Вы слепы, как и ваш отец. Боюсь, этот человек околдовал всю вашу семью.

– Какая глупость!

– Но вы так рьяно защищаете его, – процедил он сквозь зубы.

– Потому лишь, что вы на него нападаете. Я не сторонница конфликтов.

Лорд Невилл мрачно глядел на Дженевив.

– Я не желаю пускаться в дебаты. Просто отдайте мне подвеску Хармзуортов на хранение, если не хотите перебраться в безопасное место сами.

Дженевив нахмурилась.

– Никто не знает, что она у меня.

– В преступном мире источники информации бывают разные.

– И все же подвеска еще не украдена, – заметила девушка. – Она в полной безопасности.

Единственный способ отнять подвеску состоял в том, чтобы добраться до юбки Дженевив и срезать потайной карман.

– Вы уверены? И где же она?

Девушка внутренне напряглась. Ей не нравились расспросы лорда Невилла. Еще неделю назад она без малейшего подозрения выложила бы все старому другу семьи, однако теперь подозрения на его счет усилились.

– В моем кабинете есть секретная ниша. Подвеска там. Я достаю ее только для работы.

– Вы можете работать и в Янгтон-Холле.

Дженевив упрямо насупилась.

– Я останусь с отцом и тетей, – отчеканила она. И с мистером Эвансом, могла бы она добавить.

– Как пожелаете. Пока вы не станете моей женой, я не имею права вам указывать, – с видимым сожалением произнес лорд Невилл.

– Я должна предупредить на кухне, чтобы на вас не накрывали, – резко сменила тему Дженевив, смерив его холодным взглядом. Так странно: она не доверяла Кристоферу Эвансу, но, выбирая, с кем разделить кров, выбрала не Фэрбродера. – Удачной дороги, милорд.

Лорд Невилл взял ее пальцы в свою мясистую руку. Дженевив затошнило от того, какой горячей и влажной оказалась его ладонь.

– Однажды вам придется покориться, дорогуша.

– Осталось перейти к угрозам, не так ли? – сощурив глаза, заметила девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья греха

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы
Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы