Читаем Полное погружение полностью

Но он уже мчался к сестре. Рид бросилась за ним и через считанные секунды приземлилась на колени около Изабелл. Та лежала на боку, на руке, которая была неестественно вывернута.

– Иззи. – Джимми осторожно дотронулся до её плеча, затем встряхнул, когда реакции не последовало. – Иззи, вставай. – Его голос дрожал.

У Рид внутри все как будто опустилось, она готова была разреветься.

– Позови дедушку, – закричал Джимми, оборачиваясь. Рид застыла на месте. – Рид, давай же!

Она побрела в сторону дома, спотыкаясь, затем бросилась что было мочи, настолько быстро, насколько позволяли негнущиеся ноги. От накрывшей ее паники в голове гудело, подобно пожарной сирене, все движения будто замедлились, но Рид старалась успеть, во что бы то ни стало.

Глава первая

Сирены Нашвиллских пожарных машин, стекающихся по Бродвею к отелю «Хилтон», оглушали. С заднего сидения машины девятой станции, Рид смотрела на их мелькающие красные блики, отраженные в витринах. Когда случался большой пожар, её сердце сжималось от волнения. Было ещё рано для спешащих на работу людей, в такое октябрьское утро, да еще в четыре часа, на улицах было пустынно. Рид нравилось, что не приходится обгонять вереницу машин. Обычно при звуках сирен водители паниковали и не знали, куда сворачивать, образуя пробки и только мешая.

Раздался пронзительный звук пневматических тормозов, когда длинная красная машина резко остановилась перед отелем. Капитан Джимми Грант бросил в рацию:

– Девятая Станция. Мы подъехали первыми. Многоэтажное здание, отель. Густой дым, пламя со стороны «А». Начинаем тушить, передаём командование.

Джимми сделал предварительный отчёт с места происшествия, передал диспетчеру, что видит дым и пламя и они уже начинают работу, вытягивают пожарные шланги. Он выполнил обязанность командира, первого приехавшего на место происшествия, ведь капитан с другой задействованной станции будет слишком занят, чтобы давать оценку происходящему.

Рид, Джимми и ещё два члена их бригады выпрыгнули из машины. В команде они чувствовали себя уверенно. Каждый отлично знал своё дело, и слов не требовалось.

Рид с точностью могла сказать, что будет делать Джо Мосс, когда подойдёт к панели: подключать насос, пока остальные займутся водоснабжением.

Рид ухватилась за свёрнутый шланг под насосом, они всегда им пользовались в подобных случаях, а Джимми встал на подножку и вытащил дополнительный пятидюймовый рукав. Жёлтый шланг был свёрнут и перевязан на заднем сидении, поэтому не запутался, когда Джимми начал его вытягивать. Латунную головку он протянул новому, четвёртому члену их бригады Нейтану Брюеру, который направил гидрант на огонь.

Напротив полыхающего отеля успела собраться толпа. Из горящего здания, толкаясь, выбегали люди. Зеваки смотрели на пожар как на что-то заурядное. Только удостоверившись, что офицеры полиции держат людей подальше от огня, Рид вернулась к выполнению своих обязанностей.

Запрокинув голову, она с ужасом заметила, что с правой стороны языки пламени уже лижут внешнюю сторону окон, а с крыши валит густой чёрный дым. Пожар на третьем или четвёртом этаже, но быстро распространяется по зданию. Надо было как можно скорее раздвигать пожарные лестницы.

– Плохо дело, – словно озвучивая её мысли, произнёс рядом Джимми. – Если в ближайшее время не подъедут другие станции, всё сгорит дотла. – Он остановил проходящего мимо полицейского. – Офицер, ни в коем случае не пропускайте никого за ограждение, иначе потом кого-нибудь не досчитаемся.

Полицейский кивнул и направился к толпе, подзывая к себе напарника.

Из рации, прикреплённой к карману Джимми, раздался голос: – Диспетчерская девятой станции.

– Приём.

– Сообщили, что в здании люди. Огонь заблокировал выход.

– Вас понял.

Подгоняемая чувством долга, Рид направилась к горящему зданию, но Джимми схватил её за рукав толстой экипировочной куртки и дёрнул на себя, чтобы остановить.

– Надо зайти внутрь, – закричала она.

– Зайдём, когда другая команда приедет.

Рид всегда была импульсивнее Джимми и хотела поспорить. Но именно умение сохранять спокойствие в любой ситуации делало его хорошим лидером. Она знала, что он прав. На каждую бригаду внутри должна приходиться бригада снаружи, иначе пожарные сами станут жертвами.

– Капитан, женщина говорит, что не может найти своего ребёнка, – к ним снова подошла офицер полиции. Она махнула рукой в сторону, где её напарник не давал плачущей женщине вернуться в отель. Рыдая, она умоляла офицера пустить её, и было видно, как ему неудобно применять к ней силу даже во благо.

Широкими шагами Джимми и Рид подошли к женщине, и Джимми взял её за руки:

– Мэм, где был ваш ребёнок, когда начался пожар?

– Она была в номере. У нас не было полотенец… Портье ничего не мог объяснить. Я была внизу… В холле… Сработала пожарная сигнализация… Нас сразу вывели, – проговорила она между всхлипываниями.

Джимми удерживал её сильными руками и заговорил чистым уверенным голосом:

– В каком номере вы остановились?

– 415.

– Как её зовут?

– Сара. Ей одиннадцать…

Перейти на страницу:

Похожие книги