Читаем Полное собрание сказок и легенд в одном томе полностью

Вот и пустился он в путь, и собака должна была за ним же бежать по пути на родину. Пришел он к башне, в которой посажена была его мать, и так как башня была очень высока, то он пожелал себе лестницы, которой бы хватило до самого верха. Поднялся он по той лестнице на верх башни, глянул вниз и крикнул: «Дорогая матушка, госпожа королева, живы ли вы или уж нет вас в живых?» Мать отвечала: «Я только что поела и еще сыта!» Она думала, что прилетели к ней ангелы. «Я тот милый сын ваш, которого дикие звери будто бы похитили у вас из рук; но это все неправда – я жив и здоров и скоро вас отсюда освобожу». Затем он спустился с башни, пошел к своему королю-отцу и приказал доложить о себе, что вот, мол, егерь-иноземец пришел к нему на службу наниматься. Король отвечал, что он охотно примет его на службу, если он егерь опытный и может доставлять дичь к его столу; а надо заметить, что в той местности и во всей той стране до самой границы никогда дичь не водилась. Егерь обещал королю, что будет доставлять столько дичи, сколько может к его королевскому столу потребоваться. Затем позвал он с собою всех королевских охотников в лес, и, когда они туда явились, он поставил их полукругом, сам стал посредине, и тотчас же по его желанию откуда ни взялись в круге до двухсот штук всякой дичи, по которой охотники должны были стрелять. Добычею от этой охоты нагрузили целых шестьдесят подвод и отправили ее к королю, который наконец увидел у себя дичь за столом, после того как уже много лет кряду за столом королевским дичи вовсе не бывало. Король этому очень обрадовался, приказал, чтобы на другой день весь двор к нему на обед собрался, и задал всем знатный пир. Когда все собрались, король сказал егерю: «Ты такой искусник, что в награду за твое уменье должен занять место рядом со мною». – «Ваше величество, господин король, – отвечал молодой егерь, – недостоин я по своему уменью такой великой чести!» Но король настоял на своем и посадил-таки его около себя. Заняв место около короля, юноша подумал о своей милой матери и пожелал, чтобы хоть один из королевских слуг заговорил о ней и спросил бы у короля, каково-то ей живется в башне и жива ли еще она или уже умерла с голоду? Чуть только он этого пожелал, как уже дворецкий королевский заговорил: «Ваше королевское величество, мы все здесь живем в радости, а каково-то живется госпоже королеве в башне, – жива ли она или уже изволила скончаться?» Но король отвечал: «Она предала моего милого сына диким зверям на растерзание, а потому я о ней и слышать не желаю». Тогда юноша поднялся с места и сказал: «Всемилостивейший государь-отец, она еще жива, и я – ее сын; не хищные звери меня похитили, а злодей повар; он, в то время как она заснула, взял меня с ее колен, а ее фартук запачкал кровью петуха». Тут подвел он собаку с золотою цепочкою на шее и сказал: «Вот он, злодей!» – и приказал принести горящие уголья, которые черный пес при всех должен был пожирать, так что пар клубом валил у него из глотки… Затем он спросил короля, желает ли тот увидеть злодея в его прежнем виде, и, чуть только пожелал этого, повар тотчас явился перед королем в белом фартуке и с ножом на боку. Разгневался король, увидав его, и приказал его бросить в самую мрачную темницу. Тогда юноша сказал, обращаясь к королю: «Государь-батюшка, а не желаете ли вы видеть девушку, которая меня воспитала среди нежных забот, а потом даже и жизнь мне спасла, хотя она и сама за это могла поплатиться жизнью?» – «Охотно желал бы повидать ее», – сказал король. «А вот я сейчас покажу вам ее, батюшка, в виде прекрасного цветка!» – сказал сын. И взял гвоздичку и поставил ее на королевский стол, и показалась она королю такою прекрасною, какой он еще никогда прежде не видывал. «Ну а теперь, – сказал сын, – я покажу вам ее и в настоящем виде». – И пожелал, чтобы гвоздичка вновь обратилась в красную девицу; и стала она перед королем такой красавицей, что никакому живописцу не написать бы ее было краше.

А король тем временем послал двух придворных слуг и двух служанок королевы в башню: они должны были оттуда королеву вывести и привести к королевскому столу. Когда же ее привели к столу, она уже ничего не могла кушать и сказала: «Бог милосердный, который поддержал жизнь мою во время заточения в башне, вскоре пошлет мне избавление от земного существования». После того она действительно прожила только три дня и скончалась блаженною кончиною; во время ее погребения два белых голубка, которые приносили ей пищу в башню и были ангелами небесными, последовали за гробом ее и сели на ее могилку.

Старый король приказал злодея повара разорвать на части; но печаль все же грызла его сердце, и он вскоре умер с горя. Королевич же на красной девице женился, и живы ли они теперь, нет ли – бог их ведает.

77. Догадливая Гретель

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание в одном томе

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков