Итак, любезная Прията, я могу назвать себя счастливейшим из смертных?
Прията
Будь уверен, любезный Постан, что моя страсть вовеки не переменится.
Горбура
Так, мой друг, ты очень перепужался? Поцелуй же в награждение мою руку.
Катя
Любезный Постан, как мне жаль, что я тебя не вижу; мне было хотелось на тебя вблизи посмотреть, но поцелуй хотя за то мою руку.
Проныр
Тьфу, пропасть! долго ли мне им руки будет целовать?
Катя
Постан, твоя это рука?
Горбура
Чья это рука?
Проныр
Какая рука? я свои обе из карманов почти не вынимаю.
Горбура
А! я вижу тут плутовство.
Проныр
Милостивая государыня, вы меня заставите караул кричать.
Горбура
А, неверный! А кто подле тебя по ту сторону?
Проныр
Да я ни по ту, ни по другую никого не разгляжу.
Горбура
О! так я тотчас узнаю и тебя, вероломного, не отпущу без наказания.
Катя
Я в минуту поймаю.
Проныр
Ах, я умираю!
Катя
Этого мне мало; я ни тебя, ни соперницу из рук не выпущу.
Ужима
Что такое там сделалось?
Прията
Кто еще здесь есть и что за шум?
Поют все
Сумбур
(Постан
Поговорим, сударь, лучше без ссоры и спокойно.
Сумбур
Спокойно, государь мой… Нет, я пришел тебя в свою очередь побеспокоить.
Горбура
Так ты не Постан!
Катя
Убирайся же к чорту!
Проныр
(Ей-ей, в когтях десяти чертей спокойнее быть, нежели в руках двух женщин. Ежели бы еще минута, то бы Проныр богу душу отдал.
Ужима
Как ты смела, плутовка, меня обманывать?
Изведа
А для чего вы, сударыня, не в лорнет изволили на меня смотреть?
Сумбур
Тише, тише, господа! я пришел вас помирить. Я вижу, что, наконец, мне должно будет перенести некоторый и очень большой убыток, но как ведь я вычислил, что посещения его милости в год обуют меня в лапти, итак, с позволения его, он должен на одной из вас жениться.
Все
Как я счастлива!
Постан
Государь мой, чем могу я возблагодарить за такое приказание?
Сумбур
Тем, государь мой, чтоб жениться и чтоб вперед не делать таких прогулок, которых бы я в шесть лет не выплатил. Извольте выбирать любую.
Постан
Познайте, сударь, что прекрасная ваша сестра воспламенила, мое сердце.
Катя
Как! а не я?
Ужима
Постан! Постан! разве ты забыл мое имя?
Горбура
Постанушка, мой друг! ведь я его не сестра!
Постан
Я это знаю, милостивые государыни, и чувствую от того к вам почтение.
Все
А не любовь!
Постан
Любовь? Я ее чувствую к одной Прияте.
Ужима
Изменник! я от тебя имею любовное письмо.
Катя
Ты писал, что ты меня любишь.
Горбура
Да ты и ко мне, друг, о том же писал грамотку.
Прията
Что я слышу? Постан!
Постан
Я к вам писал! А от кого вы получили мои письма?
Все
(От него мы взяли.
Проныр
Взяли? Сударыни; нет, с позволения вашего сказать, вы меня ограбили и вытащили у меня из карманов моей руки письма, которые я имел привычку носить в карманах ко всякой женщине, которая будет иметь счастие мне вдруг понравиться.
Сумбур
Вот какое дурачество! Сделай милость, господин Постан, женись скорей на Прияте; может быть, это будет лекарством от любви ее соперницам. Женись же, да и как можно скорее.
Проныр
А мне, сударь, уступите Изведу!
Сумбур
Я тебе полой отдаю. Согласна ли ты, Изведа? Но цела ли посуда фарфоровая?