Читаем Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Первый винокур, или Как чертенок краюшку заслужил полностью

Сцена представляет пекло. На трон сидит . сидит внизу. стоят по сторонамъ. стоит у двери.

1-я СЦЕНА.

. Ну, впускай по порядку.

2-я СЦЕНА.

Отворяется дверь, входитъ толстый и ведетъ за собой бородатыхъ и въ нмецкомъ платье.

Вотъ моя работа за недлю.

Много ли всхъ?

40 человкъ.

Ладно. Что, чмъ больше берешь?

Все старыми штуками. <Все больше деньгами.>

Чтожъ, идутъ еще на деньги?

Идутъ хорошо. Какъ только начнетъ копить на черный день да брюхо отпустить, такъ и готовъ.

Ну хорошо, спасибо. Проходи. Пускай другихъ.

(Проходятъ въ другія двери.)

3-я СЦЕНА.

Входить
, ведет зa собой господъ. Кланяется.

Много ли привелъ?

Полсотни за эту недлю.

Чмъ берешь?

Да все по старому – <важн[остью]>, гордостью.

Идутъ на важность?

Хорошо идутъ,

Спасибо, проходи.

(Уходятъ въ другую дверь.)

<4-я СЦЕНА.

Входить чортъ-франтъ, ведетъ женщинъ, кланяется.

Много ли?

Да нынче хорошо добывалъ, безъ малаго сотня.

Чмъ берешь?

Все по старому, нарядами.>

* № 2.

Дьяволъ . Не можешь? Что жъ, я самъ, что ли, за тебя работать пойду? <Эй, подайте-ка сюда святой воды, выкупайте его.

(Стражи несутъ купель и хватаютъ Мужичьяго чорта.).

Ой, ой, ой! Не буду, не буду. Буду служить.

То-то. Приставленъ ты къ мужикамъ и долженъ свое дло длать. Слушай ты мои слова. На первый разъ прощаю теб и даю теб сроку на три года. Если ты черезъ три года не придумаешь того, чтобы забрать мужиковъ въ руки, не миновать теб купанья. Ступай.

Выдумаю, выдумаю.


Комментарии Н. К. Гудзия1

«ПЕРВЫЙ ВИНОКУР, ИЛИ КАК ЧЕРТЕНОК КРАЮШКУ ЗАСЛУЖИЛ».

Комедия «Первый винокур» представляет собой инсценировку рассказа Толстого «Как чертенок краюшку выкупал». Инсценировка значительно обширнее рассказа: в нее вошел ряд новых действующих лиц и эпизодов, в рассказе отсутствующих.

Ни в дневниках, ни в письмах Толстого нет упоминаний о работе над пьесой. Косвенно время ее написания определяется датой 1 марта 1886 г., проставленной рукой С. А. Толстой в авторизованной копии с недошедшей до нас копии автографа (см. ниже), а также письмом С. А. Толстой к сестре Т. А. Кузминской от 2 марта 1886 г., в котором говорится о том, что Толстой работает над «балаганной пьесой» (Архив Т. А. Кузминской в ГТМ). Пьеса была напечатана впервые в апреле 1886 г.

Как явствует из сличения копии, датированной 1 марта, с печатным текстом, в тексте наборной рукописи или корректуры (ни та, ни другая до нас не дошли), Толстой сделал новые поправки. Таким образом работа Толстого над «Первым винокуром» относится, вернее всего, к февралю и марту 1886 г.

Как раз около этого времени Толстой получил от актера П. А. Денисенко письмо, в котором он просил разрешить ему переделку толстовских народных рассказов в пьесы для народного театра.2 В письме к Денисенко от 20 февраля 1886 г. Толстой очень сочувственно отнесся к мысли своего корреспондента об организации народного театра и разрешил ему переделывать для сцены свои народные рассказы.3 «Дело, занимающее вас, – народный театр, – писал Толстой – очень занимает и меня. И я бы очень рад был, если бы мог ему содействовать; и потому не только очень буду рад тому, что вы переделаете мои рассказы в драматическую форму, но и желал бы попытаться написать для этого прямо в этой форме… Если вы возьметесь зa это дело, я всячески – и своим писанием и привлечением к этому делу людей, которые могут дать средства для затрат (если это нужно), буду служить этому делу».4 Очень вероятно, судя по горячему отклику Толстого на проект Денисенко, что письмо последнего побудило Толстой вплотную подойти к работе над пьесами для народного театра, начатой им еще в 1884 г. (переделка жития Петра Мытаря в пьесу), но тогда же прервавшейся. Незавершенная инсценировка легенды об Аггее (см. выше) в таком случае была вызвана желанием Толстого «попытаться написать прямо в этой [т. е. драматической] форме». Непосредственно вслед за этим Толстой инсценирует свой собственный рассказ, быть может также побуждаемый работой Денисенко, переделывавшего в это время для сцены «Чем люди живы» (см. письма его к Толстому, хранящиеся в АТБ).

Сюжет как комедии, так и рассказа заимствован из литографированной лубочной картинки, изданной в 1880-х годах петербургским книгопродавцом Блиссмером, на что в свое время указал Н. С. Лесков. Картинка изображала сатану, который сидит и учит курить вино; в деталях же изображены разорение и бедствия, которые приносит перевод ситного хлеба на пьяный спирт, и возникающие отсюда пьянство, разврат и преступления. Эта картинка широко распространялась в народе великосветскими дамами, сторонницами евангелической секты В. А. Пашкова. Сюжет же самой картинки, в свою очередь, восходит к популярным, особенно в старообрядческой среде, старинным русским легендам о происхождении винокурения.5

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже