Читаем Полное собрание сочинений. Том 6. Казаки полностью

Примечания и переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие Толстому и печатаемые в сносках (внизу страницы) печатаются (петитом) без скобок.

Переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редактору, печатаются в прямых [ ] скобках.

Обозначения: *, **, ***, **** в оглавлении томов, на шмуцтитулах и в тексте как при названиях произведений, так и при номерах вариантов означают: * – что печатается впервые; ** – что напечатано после смерти Л. Толстого; *** – что не вошло ни в одно из собраний сочинений Толстого; **** – что печаталось со значительными сокращениями и искажениями текста.

ИЛЛЮСТРАЦИИ.

Снимок с фотографического портрета Толстого 1856 г. между XII и 1 стр.

Снимок с первой страницы рукописи одного из «продолжений» «Казаков» – между 162 и 163 стр.

Снимок с первой страницы рукописи первого варианта к I части «Казаков» – между 176 и 177 стр.

Снимок со страницы рукописи (№ 20) одного из вариантов к I части «Казаков» – между 190 и 191 стр. 

Перейти на страницу:

Похожие книги