Упало солнце за утес;Идет к ночлегу стадо коз:Встречая их, ручной шакалХвостом приветно завилял;Несутся крики негритят.Покуда женщины доят,Мужчины заняты своим:Кто из кальяна тянет дым,Кто вырубает топоромУрода вышиною в дом.Кто аиста <ранее было: «ястреба»> следит полет,Кто песни старые поет.А в это время в роще пальмПо перепуганным тропамСвирепых абиссинцев ратьИдет, чтоб жечь и убивать;Порою звякнет длинный меч,Меха пантер свисают с плеч,И ярок синий шелк рубах;У всех улыбка на губах.И все уверенны, как львы,Стремительны, как ястреба,О каждом гул пройдет молвыИ каждый заведет раба.Взошла луна. Деревня спит,Сам Дух Лесов ее хранит,За всем следит он в тишинеВерхом на огненном слоне —Чтоб Аурарис-носорогНапасть на путника не мог.Чтоб бегемота ГумареНе застрелили на зареИ чтобы Азо-крокодилОт озера не отходил.
Наброски гл. VI–VIII
VI
1) Ночные шумы, 2) Сон Мика, 3) Мик спускается, 4) Луи лежит на <нрзб.>, 5) Смерть Луи, 7) Попытка Мика уйти, 8) Появление духа лесов, 9) Он среди обезьян, 10) Он ободряет Мика на путь.
Таился над землей туманИ кучки сонных обезьянСпешили в логова своиКогда ушел от них ЛуиУшел, а Мик не спал всю ночьТоски не в силах превозмочьКогда сопящий бегемотШел к пастбищам из тьмы болотКогда внезапный ветер с горГудел в вершинах сикоморНо в каждом шуме думал МикУслышать человечий крик.
II
Когда заснул наутро онЕго увел могучий сонВ совсем чудесную страну,Всего вернее на лунуТам толпы юношей и девПерекликались: умер левА огненный громадный шарВесь в обагряющих звездахКак бы во власти темных чарПрыжками двигался в кустахИ в ужасе окаменевВдруг понял Мик, что это лев.
III
Проснулся старый павианСобрал сильнейших обезьянОни спустились говоряНе надо ли вернуть царяПорой сплетя свои хвостыЧрез бездны строили мостыИ не мелькнули меж ветвейКлыки и <нрзб.> с землиТогда он <нрзб.> МикПошел один и в глушь проник
IV
Пред ним поляны ровный кругКончался зарослями вдругИ посреди его былаКак <нрзб.> белый дом скалаА на скале Луи лежалРуками раны зажималИ восемь яростных пантерКружились возле... из пещерЕще спешили... ОтражалВсю ночь их мальчик и усталМик крикнул «братья» <нрзб.><Нрзб.>
V
Как град камней в траву полянСорвалась стая обезьянИ силою живой волныПантеры были сметеныИ отступили, с плачем МикК груди товарища приник.Кого-то бредя <нрзб.>Что он царем и здесь бы сталКогда бы <нрзб.>Со мной и замолчалКогда бы <нрзб.> уши звонИ улыбнувшись умер он.