Он раскинул тенистые рощиПрихотливых мимоз и акаций,Рассадил по холмам баобабы,В галереях лесов, где прохладноИ светло, как в дорическом храме,Он провел многоводные реки
Ш 1922
И в могучем порыве восторга
автограф
И в мгновенном порыве восторга
Ш 1922, автограф
Создал тихое озеро Чад.А потом, улыбнувшись, как мальчик,Что придумал забавную шутку,
Ш 1922
Он собрал здесь совсем небывалых,Удивительных птиц и животных.
автограф
Он собрал сюда самых чудесныхНеожиданных птиц и животных.
Ш 1922, автограф
Краски взяв у пустынных закатов,
Ш 1922
Попугаям он перья раскрасил,
автограф
Попугаям он [крылья] [перья] раскрасил
Ш 1922, автограф
Дал слону он клыки, что белееОблаков африканского неба,Льва одел золотою одеждойИ пятнистой одел леопарда,Сделал рог, как янтарь, носорогу,Дал газели девичьи глаза.И ушел на далекие звезды —Может быть, их раскрашивать тоже.Бродят звери, как Бог им назначил,
Ш 1922
К водопою сбираются вместе
автограф
К водопою сбираются мирно
Ш 1922, автограф
И не знают, что дивно-прекрасны,Что таких, как они, не отыщешь,И не знает об этом охотник,Что в пылающий полдень таится
Ш 1922
За кустом с ядовитой стрелою
автограф
За скалой с ядовитой стрелою
Ш 1922, автограф
И кричит над поверженным зверем,Исполняя охотничью пляску,И уносит владыкам СуданаДорогую добычу свою.Но роднят обитателей степиИногда луговые пожары.
Ш 1922
День, когда затмевается солнце
автограф
[В день] День, когда затмевается солнце
Ш 1922, автограф
От летящего по ветру пеплаИ невиданным зверем багровымНа равнинах шевелится пламя,Этот день — оглушительный праздник.Что приветливый Дьявол устроилДаме Смерти и Ужасу брату!В этот день не узнать человека
Ш 1922
Средь толпы опаленных, ревущих,
автограф
Среди толп опаленных, ревущих,
Ш 1922, автограф
Всюду бьющих клыками, рогами,
Ш 1922
Сознающих одно лишь: огонь!
автограф
[Сознающих] лишь слово: огонь!
Ш 1922, автограф
Вечер. Глаз различить не умеетЯрких нитей на поясе белом;Это знак, что должны мусульмане
Ш 1922
Пред Аллахом свершить омовенье,Тот водой, кто в лесу над рекою,Тот песком, кто в безводной пустыне.
автограф
В честь Аллаха свершить омовенье,Кто в лесу, тот над синей рекою,И песком, кто в безводной пустыне.
Ш 1922, автограф
И от голых песчаных утесовБеспокойного Красного моряДо зеленых валов многопенныхАтлантического океанаЛюди молятся. Тихо в Судане,И над ним, над огромным ребенком,Верю, верю, склоняется Бог.