Читаем Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3 полностью

Гиацинта.Ах, зачем самая чистая любовь всегда встречает преграды! Как хорошо любить, когда двум сердцам ничего не препятствует соединиться нежнейшими узами!

Скапен.Ах, что вы, сударыня! Самое несносное в любви — это спокойствие. Безоблачное счастье может наскучить, в жизни никак нельзя обойтись без приливов и отливов: с препятствиями и любовь разгорается сильней и наслаждение ценится больше.

Зербинетта.Послушай, Скапен: расскажи-ка нам, как ты выманил деньги у твоего скупого старика, — я слышала, что это презабавная история. Ты же знаешь, что рассказывать мне всякие веселые истории — не напрасный труд, я щедро плачу за них смехом.

Скапен.Сильвестр вам сумеет рассказать не хуже моего. А у меня на уме совсем не то: хочу кое-кому отомстить, мечтаю доставить себе это удовольствие!

Сильвестр.Зачем тебе лезть на рожон ни с того ни с сего?

Скапен.Люблю всякие опасные затеи.

Сильвестр.Который раз тебе говорю: послушайся меня, брось это дело!

Скапен.Нет уж, лучше я самого себя буду слушаться.

Сильвестр.Ну чего ради ты это затеял?

Скапен.

А ты чего ради меня отговариваешь?

Сильвестр.Того ради, чтобы тебя не отколотили палками без всякой нужды.

Скапен.Ну так что ж, ведь я своей спиной плачусь, не твоей.

Сильвестр.И то правда: своей спине ты хозяин, делай с ней что хочешь.

Скапен.Палок я никогда не боялся, а вот таких трусов терпеть не могу: всё дрожат, как бы не попасться, за все им страшно взяться.

Зербинетта(Скапену). Ты нам скоро понадобишься.

Скапен.Идите, я сейчас. Я ему покажу, что я себе не изменил и не выдал тайн, которых никто знать не должен.

Зербинетта, Гиацинта и Сильвестр уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Скапен, Жеронт.

Жеронт.Ну, Скапен, как идут дела моего сына?

Скапен.Сын ваш теперь в безопасности, а вот вам, сударь, грозит такая беда, что я, кажется, все бы отдал, лишь бы вы сидели у себя дома.

Жеронт.Что такое?

Скапен.Вот мы с вами разговариваем, а вас везде ищут, хотят убить.

Жеронт.Меня?

Скапен.Да, вас.

Жеронт.Кто же это?

Скапен.Брат той девицы, на которой женился Октав. Он думает: вы для того и хотите их развести, чтобы Октав женился на вашей дочке вместо его сестры. Вот он и решил выместить на вас свою обиду: убьет вас и тем восстановит свою честь. Его приятели всё люди военные, везде вас разыскивают, спрашивают про вас. Я сам видел солдат из его роты: они всех встречных опрашивают и заняли повзводно все дороги к вашему дому, так что вы теперь и к себе не пройдете — куда ни поверни, везде на них наткнетесь.

Жеронт.Что же мне делать, любезный Скапен?

Скапен.

Право, не знаю, сударь: уж очень трудное дело. Меня так в дрожь и бросило… Погодите-ка. (Идет в глубину сцены, будто высматривая, нет ли там кого.)

Жеронт(дрожа от страха).Ну что?

Скапен(возвращаясь).Нет-нет, никого.

Жеронт.Не придумаешь ли ты чего-нибудь, чтобы меня спасти?

Скапен.Я уж придумал одну штуку, да боюсь, как бы меня самого не ухлопали.

Жеронт.Ну, Скапен, докажи, что ты верный слуга! Не покинь меня в беде, прошу тебя!

Скапен.Как можно, сударь! Ведь я к вам всей душой, разве я вас оставлю без помощи?

Жеронт.

А я тебя за это награжу, так и знай. Подарю тебе вот это платье, когда износится.

Скапен.Погодите, сударь. Вот кстати попался на дороге мешок. Полезайте в него, а там…

Жеронт(вообразив, что кто-то идет).Ой!

Скапен.Нет-нет, никого. Я говорю, полезайте вот в этот мешок, [73]да боже вас сохрани пошевелиться. Я вас взвалю на спину, будто бы узел, да так и пронесу в дом мимо ваших врагов, а там мы сейчас же запремся и пошлем за подкреплением.

Жеронт.Неплохо придумано!

Скапен.Уж чего лучше. Сами увидите. (В сторону.)Ты мне поплатишься за свою клевету!

Жеронт.Что ты говоришь?

Скапен.Я говорю: вот как славно мы их проведем, ваших врагов! Залезайте поглубже в мешок, да не высовывайтесь, а главное, не шевелитесь, что бы ни случилось.

Жеронт.Не беспокойся, я знаю, что мне делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги