– М-да, – закивал он головой как болванчик, – всё идёт своим чередом. – А потом подхватился и опять обратился к девочке. – Ну, так вот, скоро из садика вернётся мой сын Деодор и я тебя с ним познакомлю. Он хороший мальчик, я его очень люблю. Вы с ним поиграете.
– Я не хочу с ним, я хочу в Дислэнт, – вдруг заявила Дэлли и гордо вскинула подбородок.
У месье Бикстера округлились глаза, и он восхищённо захлопал ресницами.
– Оу, моя радость, сегодня в Диснейленд уже поздно. А завтра утром я лично отвезу вас на карусели, хорошо?
Ребёнок ответил не сразу. Девочка о чём-то подумала, но всё-таки утвердительно кивнула.
– Вот и договорились, – подытожил Кирк, садясь в кресло и наконец-то расслабляясь. – Это Бикстер, – гордо кивнул он подбородком на Дэлли и посмотрел на Алекса, как бы продолжая какойто их давний спор. – Однозначно.
– Дэлли, идём, переоденемся, – встала с кресла Жаклин и уже направилась на выход, но тут поднялся со своего места Александр.
Он всё это время сидел и подмечал весь немой диалог между дядей и своей любимой женщиной.
Вообще-то, по его мнению, здесь должно было последовать от Кирка «Прости» по отношению к Жаклин, но судя по всему, дядя этого делать не собирался. Как оказалось, выказать готовность и претворить её в жизнь – это разные вещи и требуют они приложения разных усилий и подключения различных душевных сил.
Поэтому Алекс молча подошёл к Жаклин и даже с какойто неприкрытой страстью и налётом агрессивности обнял её за шею, а, притянув, с чувством прижал и кратко поцеловал в губы.
– Спасибо, – сказал он, отстранившись. – Я люблю тебя, – и опять чмокнул в губки. После чего отпустил.
Жаклин просто не смогла не зыркнуть на Кирка. Месье Бикстер сидел, облокотившись о ручки кресла и соединив подушечки растопыренных пальцев перед собой. Ну, конечно же, в его глазах преобладало покровительственное одобрение. А как же иначе! Но не только. Девушка могла дать голову на отсечение, что смотрел он на Алекса в этот момент ещё и с какойто даже любовью. И что это была за любовь, известно только Кирку и Богу.
Глава 64 Сказка на ночь
Глава 64
Сказка на ночь
После того как хозяин дома пообедал, и все обменялись последними сплетнями и новостями из Глазго, Нью-Йорка и Лондона, не забыв про Кэмерона Прайса (о котором у дяди пока был секрет от племянника) мужчины удалились в кабинет, а женщины уехали забирать из садика Додо и погулять с ним в Булонском парке, расположенном неподалёку.
Деодор оказался мальчиком довольно живым и резвым, действительно очень похожим на Тильду (только подбородок и губы были точь-в-точь как у Кирка), поэтому обещал вырасти в привлекательного молодого красавца, повторив «подвиг» своего двоюродного брата Алекса. К тому же ещё и ростом он оказался уже заметно выше Дэлли, хоть и родился на полгода позже.
При первой же встрече на свою двоюродную племянницу парень только лишь рассеяно взглянул и принялся рассказывать маме о том, как сегодня кто-то из девочек поливал цветы и разбил кашпо, а он не подпускал детей к осколкам, чтобы никто не порезался, а потом помогал уборщице всё это собирать.
В столице Франции стояла прекрасная летняя погода. Что-то около двадцати пять градусов. День угасал, и солнце уже приготовилось вот-вот скатиться за горизонт. Дневной ветерок ещё не перестал перемешивать между собой запахи парижских улиц, поэтому в воздухе витали и ароматы хлеба, и жаркого, и горячего камня, и кофе, и ещё много чего непонятного и неуловимого. На то он и Париж. Шлейф от выхлопной трубы какого-то не до конца, сжигающего топливо, мотора тут же уносило неизвестно куда, а на его место спешил дух прохлады и сырости из метро. Звуки мегаполиса тоже старались не отставать и предлагали прохожим всю палитру больших городов: от шума автомобилей до стука каблуков и несильных шипящих звуков из наушников встречных меломанов всех возрастов и цветов кожи.
Но на улицах всего этого замечать не принято. Там принято спешить по своим делам.
В парке Булонь на детской площадке было довольно многолюдно, но это абсолютно никого не смущало – здесь собирались в основном парижане, а их толпой не впечатлишь и не спугнёшь.
Жаклин очень обрадовалась их совместному походу в парк. Во-первых, ей нравилась Тильда, и проведённое с ней время обещало много приятностей и удовольствия, а во-вторых, у девушки появилась хоть какая-то возможность удовлетворить своё любопытство.
Естественно, разговор всё время вертелся вокруг детей, но всё-таки доктор Фортескью расспросила Матильду и о том, что с ней конкретно случилось в ту аварию и о самочувствии сейчас.
– Вегетативная система сильно нарушилась… начались проблемы со сном, – стараясь не жаловаться, равнодушным спокойным тоном рассказывала Тильда. – И вот всё никак не восстановится, – пояснила она, погладывая, как Додо тянет верёвочные качели, пытаясь их запутать.
Жаклин всё это отлично понимала и, разговаривая, старалась, так сказать, рассуждать и давать советы изнутри проблемы, то есть так, как если бы подобное случилось с ней самой. Но ещё ей очень не терпелось поговорить о Нью-Йорке.