Читаем Полуночный Ангел полностью

Затем, как настоящая искусительница, она без всякого смущения расстегнула его брюки и почувствовала, как он напряженно замер. Хью с изумлением наблюдал за тем, как она сняла с него брюки и все, что было на нем из одежды. Проделав это, она легла рядом с ним и принялась неторопливо ласкать его. А потом опустила голову, и место ее умелых рук заняли ее не менее умелые губы. Хью вздрогнул и с шумом выдохнул.

– Нет, Лидия! Бога ради, не надо! Ты не должна, – сдавленным голосом проговорил Хью. Он попытался оттолкнуть ее, однако ему не удалось сделать это. Тогда Хью откинулся на спину, полностью отдавшись сжигавшему его удовольствию.

– Кто научил тебя этому? – наконец спросил он.

Лидия подняла голову, продолжая теперь ласкать его пальцами.

– Любить научил меня ты, – сказала она.

– Нет, – прошептал он в ответ, – только не так…

– Ты в чем-то обвиняешь меня, Хью? – В голосе Лидии прозвучали нотки тревоги, однако она не прекратила ласкать его. «Как было бы просто взять и рассказать ему всю правду прямо сейчас», – мелькнуло у нее в голове.

– Разве я могу в чем-то винить тебя? – сказал он и снова застонал, когда движения ее руки стали еще более интенсивными. – Ведь ты мой прекрасный ангел!

Ангел! Лидия внезапно испытала острейшее чувство вины, оно вмиг затопило все другие чувства. Да, все верно, Аделаида Паркер, возможно, и была ангелом, но только ангелом падшим. Лидии совсем не хотелось, чтобы Хью узнал о том, что она спала со многими мужчинами. Это был ее секрет. И вместо того, чтобы сделать шокирующее признание, она продолжала свою чувственную игру, пока не довела Хью до состояния, близкого к умопомрачению, своими фантастическими прикосновениями. Лидия подняла голову и взглянула на Хью – он был сейчас весь в ее власти. Любовь, восторг и желание – вместе с серьезным потрясением – отражались сейчас в его глазах, что доставило ей колоссальное удовольствие. Лидия знала, что будет помнить этот момент всю свою жизнь.

Хью застонал. От мощного возбуждения его начала сотрясать дрожь. Он понимал, что уже не способен остановиться – он до боли хотел обладать ею. Лидия чувствовала, что он уже готов взорваться.

Удовольствие, необычайное, острое, заполнило каждую клеточку ее существа, когда Хью поднял голову и, взглянув на Лидию затуманенным взором, сказал:

– Ты куда лучше, чем опиум! – Дыхание его было прерывистым.

Вот он, момент ее триумфа!

– Ты мой, Хью. Только мой. И никого нет ни между нами, ни вокруг нас. Ничто больше не имеет для нас значения.

Встав на колени, она подалась вперед, чтобы оседлать его. Она направила его внутрь себя, а затем уперлась ладонями в его плечи. Очень медленно Лидия начала опускаться на Хью, пока не поглотила его полностью.

– Моя дорогая, – хрипло прошептал он и обхватил ладонями ее грудь. – Ты мой прекрасный ангел… мой собственный ангел.

Теперь был ее черед стонать от удовольствия. Они раскачивались вместе, слившись воедино, до тех пор, пока их страсть не достигла апогея. В последний момент, когда обоим было уже почти невозможно сдерживаться, Хью заставил Лидию перевернуться на спину и несколькими быстрыми и резкими движениями довел и ее, и себя до экстаза.

Потом, когда они, усталые, лежали рядом, Лидия поняла, что ни когда прежде она не ощущала такого удовлетворения. Теперь Хью узнал, какой она может быть. Он знал о ней все. Знал, что когда дело доходит до страсти, она ведет себя совсем не так, как подобает благовоспитанной леди. Будет ли он и завтра вот так же любить ее? Этого Лидия не знала. Она не хотела думать об этом. Им довелось открыться друг другу. На большее она и не претендовала.

Глава 20

На следующий день в полдень поисковая группа решила сделать перерыв и перекусить в Брэмор-Лодж. Лес, окружавший охотничий домик, был тщательно прочесан. Хью и ею отец вместе с Лидией особенно внимательно осматривали сами каменные стены в надежде отыскать расщелину, которая могла бы оказаться входом в пещеру.

Незадолго до полудня в Брэмор-Лодж приехал сэр Тодд Лич.

Хью обрадовался приезду Тодда. Хью боялся, что из-за неспособности сосредоточиться сейчас на деле он может пропустить что-то очень важное. Он был измучен чувствами, определения которым он не мог дать, и его это угнетало.

– Присоединяйся к нам, дорогой, – прошептала Лидия, проходя мимо него. Она только что вымыла руки и направлялась к столу, чтобы перекусить.

Хью покачал головой, глядя в проем открытой двери. Погода в этот весенний день стояла чудесная.

Но как бы ни было прекрасно то, что его окружало, Хью не давало покоя ощущение, что он что-то упускает.

– Ворота, которые остались сейчас у входа на территорию охотничьего домика, были когда-то, вполне вероятно, частью сторожевой башни. – Сэр Тодд взял на себя инициативу поддерживать за столом светский разговор, поскольку остальные слишком устали, чтобы говорить о чем бы то ни было. – А ты когда-нибудь видел средневековый замок, Реджи?

– Нет, сэр, – ответил юноша.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже